"united nations staff members in" - Translation from English to Arabic

    • موظفي الأمم المتحدة في
        
    • موظفي الأمم المتحدة العاملين في
        
    • لموظفي الأمم المتحدة في
        
    • موظفو الأمم المتحدة في
        
    In the autumn, three international United Nations staff members in Kabul were abducted for nearly a month. UN وفي الخريف، اختُطف ثلاثة موظفين دوليين من موظفي الأمم المتحدة في كابل لفترة شهر تقريبا.
    This was followed by an incident in which militants murdered five United Nations staff members in Kabul. UN وأعقبت ذلك حادثة قام فيها مسلحون بقتل خمسة من موظفي الأمم المتحدة في كابول.
    In conclusion, we wish to express our sorrow at the death of United Nations staff members in Baghdad. UN في الختام، نود أن نعرب عن حزننا لموت موظفي الأمم المتحدة في بغداد.
    It notes with regret that the local employees of UNRWA are the only United Nations staff members in the area who do not receive hazard pay. UN وتلاحظ مع الأسف أن موظفي الأونروا المحليين هم الموظفون الوحيدون من بين موظفي الأمم المتحدة العاملين في المنطقة الذين لا يتقاضون بدل المخاطر.
    It notes with regret that the local employees of UNRWA are the only United Nations staff members in the area who do not receive hazard pay. UN وتلاحظ مع الأسف أن موظفي الأونروا المحليين هم الموظفون الوحيدون من بين موظفي الأمم المتحدة العاملين في المنطقة الذين لا يتقاضون بدل المخاطر.
    In that regard, we condemn the recent wanton killings of United Nations staff members in Kabul. UN وفي ذلك الصدد، ندين أعمال القتل الغاشمة الأخيرة لموظفي الأمم المتحدة في كابول.
    United Nations staff members in Nepal are advised to exercise a high degree of caution. UN ويُنصح موظفو الأمم المتحدة في نيبال بتوخي الحرص البالغ.
    Family members of United Nations staff members in New York vacationing in India at official expense were forced to displace themselves from India, at further official expense, to hotels in Thailand for periods extending for weeks. UN فلقد أُجبر أفراد أسر موظفي الأمم المتحدة في نيويورك والذين كانوا يقضون إجازتهم في الهند على حساب المنظمة على مغادرة الهند، مرة أخرى على نفقة المنظمة، إلى فنادق في تايلند لفترات استمرت لأسابيع.
    However, the Government does not in fact allow employment of spouses of United Nations staff members in the Ethiopian labour market. UN بيد أن الحكومة لا تسمح في الواقع باستخدام أزواج موظفي الأمم المتحدة في سوق العمل الإثيوبية.
    Conduct of safe and secure approaches in field environment training courses for all United Nations staff members in the South Litani River area UN تنظيم دورات تدريبية بشأن نُهج الأمن والسلامة في البيئات الميدانية لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة جنوب نهر الليطاني
    Conduct of safe and secure approaches in field environments training courses for all United Nations staff members in the South Litani River area UN تنظيم دورات تدريبية بشأن نُهج الأمن والسلامة في البيئات الميدانية لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة جنوب نهر الليطاني
    :: Conduct of 4 courses on safe and secure approaches in field environments for all United Nations staff members in the South Litani River area UN :: تنظيم 4 دورات دراسية عن نُهج الأمن والسلامة في البيئات الميدانية لصالح جميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة جنوب نهر الليطاني
    There was a 122-per cent increase in the access to counselling services for United Nations staff, with a total of 14,605 interventions delivered to 13,888 United Nations staff members in 36 countries over the past year. UN وقد حدثت زيادة بنسبة 122 في المائة في حصول موظفي الأمم المتحدة على خدمات المشورة، فضلا عن 605 14 تدخلات قُدمت فيها المساعدة لما مجموعه 888 13 من موظفي الأمم المتحدة في 36 بلدا خلال العام المنصرم.
    At this point, Grenada would like to join the rest of the civilized world in mourning the loss of United Nations staff members in West Timor. UN وعند هذه النقطة، تود غرينادا أن تضم صوتها إلى بقية العالم المتحضر في الإعراب عن الأسف الشديد لمقتل عدد من موظفي الأمم المتحدة في تيمور الغربية.
    It notes with regret that the local employees of UNRWA are the only United Nations staff members in the area who do not receive hazard pay. UN وتلاحظ مع الأسف أن موظفي الأونروا المحليين هم الموظفون الوحيدون من بين موظفي الأمم المتحدة العاملين في المنطقة الذين لا يتقاضون بدل المخاطر.
    The Agency notes with regret that the local employees of UNRWA are the only United Nations staff members in the area who do not receive hazard pay, and reiterates its calls for that issue to be addressed. UN وتلاحظ الوكالة مع الأسف أن موظفي الأونروا المحليين هم الموظفون الوحيدون من بين موظفي الأمم المتحدة العاملين في المنطقة الذين لا يتقاضون بدل مخاطر، وتكرِّر نداءاتها لمعالجة هذه المسألة.
    The Agency notes with regret that the local employees of UNRWA are the only United Nations staff members in the area who do not receive hazard pay and reiterates its calls for this to be addressed. UN وتلاحظ الوكالة مع الأسف أن موظفيها المحليين هم الموظفون الوحيدون من بين موظفي الأمم المتحدة العاملين في المنطقة الذين لا يتقاضون بدل مخاطر وتكرِّر نداءاتها لمعالجة هذا الوضع.
    First, there is the internal justice system available for United Nations staff members in all matters relating to their conditions of service. UN أولا، هناك نظام العدالة الداخلي المتاح لموظفي الأمم المتحدة في ما يتعلق بجميع المسائل ذات الصلة بشروط الخدمة.
    This creates a serious risk to the United Nations security programme, in general, and to personal safety of United Nations staff members in field missions, in particular. UN وهو أمر يعرِّض البرنامج الأمني للأمم المتحدة عموما والسلامة الشخصية لموظفي الأمم المتحدة في البعثات الميدانية خصوصا، لخطر بالغ.
    73. I am concerned by the growing threats to the personal security of United Nations staff members in the subregion, where, during the reporting period, some were attacked and others killed while carrying out their duties. UN 73 - ويساورني القلق من تزايد التهديدات للأمن الشخصي لموظفي الأمم المتحدة في هذه المنطقة دون الإقليمية، حيث هوجم بعضهم وقتل آخرون أثناء أدائهم لواجباتهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Overall, United Nations staff members in the UNMIS area of responsibility were subjected to 4 incidents of arrest and detention, 13 cases of assault and harassment and 19 cases of robbery and theft. UN وبصفة عامة، تعرض موظفو الأمم المتحدة في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية البعثة إلى 4 من حوادث الاعتقال والاحتجاز، و 13 حالة من حالات الاعتداء والمضايقة، و 19 حالة سطو وسرقة.
    United Nations staff members in the Sudan were subjected to 12 incidents of arrest and detention, 6 cases of assault and harassment, 18 cases of robbery and theft and 6 incidents of restriction of movement. UN وتعرض موظفو الأمم المتحدة في السودان إلى 12 حادثاً من حوادث الاعتقال والاحتجاز، و 6 حوادث اعتداءات ومضايقات، و 18 حالة سطو وسرقة، و 6 حوادث تقييد لحرية التنقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more