"united nations system as well as" - Translation from English to Arabic

    • منظومة الأمم المتحدة وكذلك
        
    • منظومة الأمم المتحدة فضلا عن
        
    • وكالات منظومة الأمم المتحدة
        
    • منظومة الأمم المتحدة ومع
        
    Partnerships within the United Nations system as well as with other stakeholders are essential in order to maximize capacities and multiply the transformational power of all parties. UN فمن الضروري إقامة شراكات داخل منظومة الأمم المتحدة وكذلك مع الجهات المعنية الأخرى للوصول بالطاقات إلى أقصى مداها ومضاعفة قدرات جميع الأطراف على إنجاز التحول.
    Thailand felt that a clear definition and delineation of duties of the three bodies concerned would avoid duplication in the United Nations system as well as for the Member States involved. UN واعتبرت تايلند أن تعريف وتحديد واجبات الهيئات الثلاث المعنية بشكل واضح من شأنهما إتاحة تفادي التكرار في منظومة الأمم المتحدة وكذلك بالنسبة إلى الدول الأعضاء المعنية.
    The Bureau felt strongly that the Commission benefited from the participation of relevant agencies, funds and programmes of the United Nations system as well as from the presentations made by keynote speakers and experts participating in side events. UN وكان للمكتب شعور قوي بأن اللجنة استفادت من مشاركة الوكالات والصناديق والبرامج المعنية في منظومة الأمم المتحدة وكذلك من المتكلمين الرئيسيين والخبراء الذين شاركوا في لقاءات جانبية.
    The Unit would ideally serve a liaison function for the organizations of the United Nations system as well as the United Nations itself. UN والأمثل هو أن تؤدي هذه الوحدة مهمة اتصال لصالح مؤسسات منظومة الأمم المتحدة فضلا عن الأمم المتحدة نفسها.
    Ex-gratia payments to staff members of UNHCR or another agency of the United Nations system as well as ex-gratia payments in excess of $5,000 shall require the personal approval of the High Commissioner. UN والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة لموظفي المفوضية أو وكالة أخرى من وكالات منظومة الأمم المتحدة تخضع لموافقة المفوض السامي الشخصية.
    11. To strengthen channels of communications, the Department has continued to promote collaborative efforts within the United Nations system, as well as with Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to enhance their active participation. UN 11 - ولتعزيز قنوات الاتصال، واصلت الإدارة تشجيعها على بذل جهود تعاونية داخل منظومة الأمم المتحدة ومع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية فضلا عن المنظمات غير الحكومية في سبيل تعزيز مشاركتها الفعلية.
    The diversity of the international human rights protection system requires close coordination and cooperation within the United Nations system as well as between international, regional and national stakeholders active in the field of human rights. UN ويتطلب تنوع نظام الحماية الدولية لحقوق الإنسان التنسيق والتعاون الوثيقين داخل منظومة الأمم المتحدة وكذلك بين الجهات صاحبة المصلحة على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية النشطة في مجال حقوق الإنسان.
    The United States appreciated the efforts made by the Secretary-General and various parts of the United Nations system, as well as by non-governmental organizations, to promote the demobilization and social reintegration of children. UN وأضاف أن الولايات المتحدة تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلها الأمين العام ومختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية، من أجل تسريح الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Assistance for national capacity-building on ageing is on the agenda of several organizations of the United Nations system, as well as on those of non-governmental organizations. UN كذلك فإن تقديم المساعدة لبناء القدرات الوطنية المعنية بالشيخوخة أمر يرد على جداول أعمال العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية.
    Members of the Rio Group were contributing a majority of the troops and part of the police forces and were cooperating in other ways through the United Nations system, as well as through regional organizations and bilateral arrangements. UN وأضاف أن أعضاء مجموعة ريو يساهمون بغالبية القوات وبجزء من قوات الشرطة ويتعاونون في مجالات أخرى عن طريق منظومة الأمم المتحدة وكذلك من خلال المنظمات الإقليمية والترتيبات الثنائية.
    19. The diversity of the international human rights protection system requires close coordination and cooperation within the United Nations system as well as among international, regional and national stakeholders active in the field of human rights. UN 19 - ويتطلب تنوع النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان تنسيقا وتعاونا وثيقين داخل منظومة الأمم المتحدة وكذلك بين أصحاب المصلحة الدوليين والإقليميين والوطنيين النشطين في مجال حقوق الإنسان.
    5. Some representatives shared the view that, bearing in mind ongoing United Nations reform efforts, it was important to strengthen the role of the environment in the United Nations system, as well as international cooperation more broadly. UN 5 - أعرب بعض الممثلين عن مشاركتهم، الرأي القائل بأهمية تعزيز دور البيئة في منظومة الأمم المتحدة وكذلك تعزيز التعاون الدولي بشكل أوسع، آخذين في الحسبان الجهود القائمة لإصلاح الأمم المتحدة.
    21. During the current session, eight States would be presenting their reports and the Committee would meet with representatives of the United Nations system, as well as with non-governmental organizations, which would provide country-specific information. UN 21 - وقالت إن ثمان دول ستقدم، من خلال الدورة الحالية، تقاريرها وستجتمع اللجنة مع ممثلي منظومة الأمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية التي ستقدم معلومات قطرية محددة.
    23. To achieve a higher level of funding stability, INSTRAW should strengthen its relations with many stakeholders within the United Nations system as well as in other sectors. UN 23 - يتعين على المعهد، لزيادة استمرار التمويل، أن يعزز علاقاته مع الكثير من الجهات المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة وكذلك مع القطاعات الأخرى.
    The report outlines the considerable progress that has been made in this field, through the initiatives that have been undertaken by UNEP, the convention secretariats and other partners in the United Nations system, as well as areas for further cooperation. UN ويقدم التقرير عرضا موجزا للتقدم الملحوظ الذي أُحرز في هذا المجال من خلال المبادرات التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة واتخذتها أمانات الاتفاقيات والجهات الشريكة الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وكذلك مجالات زيادة التعاون.
    The policy also addresses the wishes of the Executive Board regarding coherence on evaluation activities in the United Nations system as well as support for and use of national evaluation systems. UN وتتناول السياسة أيضا رغبات المجلس التنفيذي فيما يتعلق بالترابط في أنشطة التقييم في منظومة الأمم المتحدة فضلا عن تقديم الدعم لنظم التقييم الوطنية واستخدامها.
    To ensure the success of that process, we need to work together, all parts of the United Nations system as well as Member States, so that any lessons learned can be incorporated into further efforts. UN ولضمان نجاح تلك العملية، ينبغي لنا العمل معا، مع جميع مكونات منظومة الأمم المتحدة فضلا عن الدول الأعضاء، حتى يتسنى استيعاب أي دروس مستفادة في الجهود المقبلة.
    Specialized agencies and other bodies of the United Nations system, as well as NGOs are encouraged to participate in this discussion and to submit informal background papers. UN وتُشجع الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة فضلا عن المنظمات غير الحكومية على المشاركة في هذه المناقشة وتقديم ورقات غير رسمية للمعلومات الأساسية.
    In tandem with the plenary, there was an Ad Hoc Committee of the Whole where statements were made by representatives of agencies, funds and programmes of the United Nations system, as well as 30 non-governmental organizations. UN :: وبالترادف مع الجلسة العامة، عقدت لجنة مخصصة جامعة اجتماعاً أدلى فيه ممثلو وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بالإضافة إلى 30 منظمة غير حكومية، ببيانات.
    Ex-gratia payments to staff members of UNHCR or another agency of the United Nations system as well as ex-gratia payments in excess of $5,000 shall require the personal approval of the High Commissioner. UN والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة لموظفي المفوضية أو وكالة أخرى من وكالات منظومة الأمم المتحدة تخضع لموافقة المفوض السامي الشخصية.
    UNHCR is committed to constant improvement in the quality and credibility of its work, in close collaboration with the United Nations system as well as with its many other partners. UN والمفوضية ملتزمة بأن تحسن نوعية عملها ومصداقيته باستمرار، بالتعاون الوثيق مع منظومة الأمم المتحدة ومع شركائها الكُثر الآخرين.
    During the reporting period, and as this report details, OHCHR has been working extensively with its partners to further this process, both within the United Nations system, as well as with other partners. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، حسبما ترد تفاصيله في التقرير، كانت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعمل على نطاق واسع مع شركائها من أجل تعزيز هذه العملية داخل منظومة الأمم المتحدة ومع شركاء آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more