"united nations system efforts" - Translation from English to Arabic

    • الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة
        
    • جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية
        
    • جهود منظومة الأمم المتحدة المبذولة
        
    • جهود منظومة اﻷمم المتحدة من
        
    • لجهود منظومة الأمم المتحدة
        
    To this end, the system-wide Plan of Action for the implementation of the Second Decade has served to coordinate the United Nations system efforts in its advisory and programmatic support to Member States. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سعت خطة العمل على نطاق المنظومة لتنفيذ العقد الثاني إلى تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مساندة الدول الأعضاء من خلال تقديم المشورة والدعم البرنامجي.
    In 2013, CEB, under the leadership of the Secretary-General, facilitated the United Nations system efforts to work together in a coherent and coordinated manner. UN وفي عام 2013، قام مجلس الرؤساء التنفيذيين، تحت قيادة الأمين العام، بتيسير الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة من أجل العمل معاً على نحو متّسق ومنسق.
    The United Nations system efforts take into account harmonization efforts of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)/Development Assistance Committee (DAC). UN وفضلا عن ذلك فإن الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة تراعي جهود المواءمة المبذولة على صعيد منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولجنة المساعدة الإنمائية.
    It also discusses United Nations system efforts to support developing countries in these areas. UN ويناقش التقرير أيضا جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى توفير الدعم للبلدان النامية في هذه المجالات.
    Objective of the Organization: To support Member States in the implementation of their national commitments to eliminate discrimination against women and girls, empower women and achieve equality between women and men as partners and beneficiaries of development, human rights, humanitarian action and peace and security, including by leading and coordinating United Nations system efforts at regional and country levels UN هدف المنظمة: دعم الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها الوطنية الرامية إلى القضاء على التمييز ضد النساء والفتيات، وتمكين المرأة، وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل بوصفهما شريكين في التنمية وحقوق الإنسان والعمل الإنساني والسلام والأمن، ومستفيدين منها، وذلك بطرق منها قيادة وتنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة المبذولة على الصعيدين الإقليمي والقطري
    301. In March, the Copenhagen Declaration on Social Development and Programme of Action adopted by the World Summit for Social Development called on UNDP to organize United Nations system efforts towards capacity-building at the local, national and regional levels. UN ١٠٣ - وفي آذار/مارس ٥٩٩١ طلب إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، اللذان اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن ينظم جهود منظومة اﻷمم المتحدة من أجل بناء القدرات على كل من الصعيد المحلي والوطني واﻹقليمي.
    Coordinated United Nations system efforts in Côte d'Ivoire for the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement UN تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في كوت ديفوار من أجل تنفيذ اتفاق ليناس - ماركوسي
    Assessment of United Nations system efforts to implement the 2008 ministerial declaration UN ثالثا - تقييم الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الإعلان الوزاري لعام 2008
    III. Assessment of United Nations system efforts to implement the ministerial declaration in a coordinated manner UN ثالثا - تقييم الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الإعلان الوزاري بشكل متسق
    United Nations system efforts to support human resources development in developing countries UN هــاء - الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لدعم تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية
    E. United Nations system efforts to support human resources development in developing countries UN هاء - الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لدعم تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية
    These included, in particular, the need to adopt a comprehensive approach, increase investment in human resources development and promote strategies for information and communication technologies (ICT) and collaboration with the private sector and non-governmental organizations, and the harmonization of United Nations system efforts and partnerships. UN ومن بين هذه القضايا، بوجه خاص، الحاجة إلى اعتماد نهج شامل وزيادة الاستثمار في تنمية الموارد البشرية وتعزيز استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ومواءمة الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة وشراكاتها.
    The examples of partnerships and United Nations system efforts at technology transfer detailed in this report are not exhaustive; they merely serve to illustrate the nature and extent of efforts under way and to facilitate the sharing of good practices. UN والأمثلة التي يوردها التقرير بالتفصيل عن هذه الشراكات وعن الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مجال نقل التكنولوجيا ليست أمثلة حصرية، لكنها تهدف فقط إلى تقديم صورة عن طابع ونطاق الجهود المبذولة حاليا، ولتيسير تقاسم الممارسات الجيدة.
    Placing women's rights at the centre of all its efforts, the composite entity will lead and coordinate United Nations system efforts to ensure that commitments on gender equality and gender mainstreaming translate into action throughout the world. UN وستجعل الهيئة الجامعة حقوق المرأة محور جميع الأنشطة التي يضطلع بها، وستتولى قيادة وتنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة بما يكفل ترجمة الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني إلى عمل فعلي في مختلف أنحاء العالم.
    The present report provides an overview of United Nations system efforts on a broad range of areas highlighted in the Declaration and assesses the role of the United Nations system against the backdrop of current challenges facing developing countries. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في طائفة واسعة من المجالات التي أبرزها الإعلان الوزاري ويقيّم دور منظومة الأمم المتحدة على خلفية التحديات الراهنة التي تواجه البلدان النامية.
    The Commission's emphasis on QA is driven by the needs of member States and United Nations system efforts to improve the quality of its support to countries. UN والقوة الدافعة لتركيز اللجنة على ضمان الجودة تتمثل في احتياجات الدول الأعضاء وإلى جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تحسين جودة الدعم الذي تقدمه إلى البلدان.
    Central to the mission of UN-Women is its role in leading and coordinating United Nations system efforts to ensure that commitments on gender equality and gender mainstreaming translate into concrete action at the country level. UN 44 - يعد دور هيئة الأمم المتحدة للمرأة في قيادة وتنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى ضمان تحول الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني إلى تدابير ملموسة على الصعيد القطري دورا محوريا في مهمة هذه الهيئة.
    Objective of the Organization: To support Member States in the implementation of their national commitments to eliminate discrimination against women and girls, empower women and achieve equality between women and men as partners and beneficiaries of development, human rights, humanitarian action and peace and security, including by leading and coordinating United Nations system efforts at the regional and country levels UN هدف المنظمة: دعم الدول الأعضاء في تنفيذ التزاماتها الوطنية للقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات، وتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل بوصفهما شريكين في التنمية وحقوق الإنسان والعمل الإنساني والسلام والأمن، ومستفيدين منها، وذلك بطرق منها قيادة وتنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة المبذولة على الصعيدين الإقليمي والقطري
    12. In the context of strengthening the United Nations operational activities for development, the Summit recommended in the Programme of Action that the United Nations Development Programme (UNDP) support the coordinated implementation of social development programmes through its network of field offices, and organize United Nations system efforts towards capacity building at the local, national and regional levels. UN ٢١ - وفي سياق تعزيز اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة من أجل التنمية، أوصى مؤتمر القمة في برنامج العمل بأن يدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنفيذ برامج التنمية الاجتماعية تنفيذا منسقا من خلال شبكة مكاتبه الميدانية وأن ينظم جهود منظومة اﻷمم المتحدة من أجل بناء القدرات على كل من الصعيد المحلي والوطني واﻹقليمي.
    (a) The United Nations Development Programme should organize United Nations system efforts towards capacity-building at the local, national and regional levels, and should support the coordinated implementation of social development programmes through its network of field offices; UN )أ( ينبغي أن ينظم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي جهود منظومة اﻷمم المتحدة من أجل بناء القدرات على كل من الصعيد المحلي والوطني واﻹقليمي وأن يدعم تنفيذ برامج التنمية الاجتماعية تنفيذا منسقا من خلال شبكة مكاتبه الميدانية؛
    :: The Summit should focus on a series of broad, cross-cutting themes and issues to attract Heads of State and thereby help create momentum for United Nations system efforts in this field; UN :: على القمة أن تركز على سلسلة من الموضوعات والمسائل العامة ذات الطابع الشامل وذلك لاجتذاب رؤساء الدول ومن ثم توفير زخم لجهود منظومة الأمم المتحدة في هذا المضمار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more