"united nations system organizations in" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في
        
    • المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في
        
    • ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في
        
    • في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
        
    • مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من
        
    • المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في
        
    • منظمات الأمم المتحدة في
        
    • منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في
        
    • لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة خلال
        
    • لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في
        
    The Joint Inspection Unit plans to further study KM activities in United Nations system organizations in the future. UN وتعتزم وحدة التفتيش المشتركة مواصلة دراسة أنشطة إدارة المعرفة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في المستقبل.
    UNICEF ranks high among United Nations system organizations in the use of official United Nations languages on corporate websites. UN وتحتل اليونيسيف مرتبة عالية بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في استخدام اللغات الرسمية للأمم المتحدة في مواقعها الشبكية.
    It is intended that the report shall be presented to the governing bodies of the United Nations system organizations in the second half of 2003. UN ومن المقرر أن يُعرض التقرير على مجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في النصف الثاني من عام 2003.
    The report goes on to explore the enabling environment required to realize the full value of such software and surveys the related activities of many United Nations system organizations in a development context. UN ويشير تقرير كذلك إلى البحث عن البيئة التمكينية اللازمة للتوصل إلى الاستفادة القصوى من مثل هذه البرمجيات ويستعرض الأنشطة ذات الصلة للكثير من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في إطار التنمية.
    Plainly, no one-size-fits-all approach can be prescribed for diverse United Nations system organizations in managing the multiplicity of IPs. UN وعموماً، لا يمكن وصف نهج واحد يناسب مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في إدارتها للفئات المتعددة من شركاء التنفيذ.
    55. Partnerships with public and non-public entities have become essential for most United Nations system organizations in pursuing their mandates. UN 55 - أصبحت الشراكات مع كيانات القطاعين العام وغير العام ضرورية لمعظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ ولاياتها.
    These partnerships with public and non-public entities have become essential for most United Nations system organizations in pursuing their mandates, with a significant volume of United Nations resources entrusted to these partners. UN وقد باتت هذه الشراكات مع الكيانات العامة وغير العامة أساسية بالنسبة إلى معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ ولاياتها، وقد عُهد بجزء كبير من موارد الأمم المتحدة إلى هؤلاء الشركاء.
    In order to ensure a sustainable impact and effectiveness of the work of the United Nations system organizations in areas such as peacebuilding, humanitarian affairs and development, among others, the Inspectors recommend that: UN ولضمان استدامة وفعالية الأعمال التي تقوم بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجالات مثل بناء السلام والشؤون الإنسانية والتنمية، وغيرها، يوصي المفتشون بما يلي:
    A selection process of mission leaders through CEB is in place to ensure the appointment of highly qualified managers with full authority over representatives of all United Nations system organizations in the country. UN وجود عملية اختيار لقادة البعثات من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين لضمان تعيين مديرين ذوي مؤهلات عالية ولهم سلطة كاملة على ممثلي جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في البلد.
    In order to ensure a sustainable impact and effectiveness of the work of the United Nations system organizations in areas such as peacebuilding, humanitarian affairs and development, among others, the Inspectors recommend that: UN ولضمان استدامة وفعالية الأعمال التي تقوم بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجالات مثل بناء السلام والشؤون الإنسانية والتنمية، وغيرها، يوصي المفتشون بما يلي:
    The positive experience of UNIDO in this regard, and its best practices and activities, could provide a useful guide for other United Nations system organizations in their efforts aimed at achieving the Millennium Development Goals. UN ويمكن أن تتيح التجربة الإيجابية التي شهدتها اليونيدو في هذا الصدد، وأفضل ممارساتها وأنشطتها، دليلا مفيدا لسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    An exercise was launched during the reporting period to obtain baseline data on the work of selected United Nations system organizations in facilitating access of programme countries to new and emerging technologies. UN وانطلقت خلال الفترة المشمولة بالتقرير عملية لجمع بيانات مرجعية عن أعمال مؤسسات مختارة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال تيسير وصول البلدان المشمولة ببرامج إلى التكنولوجيات الناشئة.
    Benchmark 11: A selection process of mission leaders through CEB is in place to ensure the appointment of highly qualified managers with full authority over representatives of all United Nations system organizations in the country UN المعيار 11: وجود عملية اختيار لقادة البعثات من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين لضمان تعيين مديرين ذوي مؤهلات عالية ولهم سلطة كاملة على ممثلي جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في البلد
    Chapter III provides an overview of some activities undertaken by selected United Nations system organizations in promoting the use of OSS. UN ويقدم الفصل الثالث عرضاً عاماً لبعض الأنشطة التي تضطلع بها مجموعة مختارة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تشجيع استعمال برمجيات المصدر المفتوح.
    I strongly commend the leadership of Secretary-General Ban Ki-moon in galvanizing the activities of the United Nations system organizations in our concerted efforts to implement the Programme. UN وأثني بشدة على قيادة الأمين العام، بان كي - مون، في حفزه أنشطة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الجهود المتضافرة المتسقة التي نبذلها في تنفيذ البرنامج.
    The United Nations system organizations in the countries visited by the Inspector showed weaknesses in establishing and updating the operational CHAPs, specifically with regard to hazard maps and baseline assessments of the status of disaster reduction containing realistic and measurable indicators. UN وقد أظهرت المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في البلدان التي زارها المفتش وجود مواطن ضعف بها في وضع وتحديث خطط عمل إنسانية مشتركة يمكن تطبيقها، ولا سيما فيما يتعلق بوضع خرائط للمخاطر وتقديرات أساسية لحالة الحد من الكوارث تتضمن مؤشرات واقعية وقابلة للقياس.
    Through analysis and action-oriented recommendations, the report will assist Member States and United Nations system organizations in designing and reviewing results-based systems with a view to using them as an effective management tool. UN وإن هذا التقرير، من خلال إجراء تحليل وتقديم توصيات ذات منحى عملي، سيساعد الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تصميم واستعراض النظم القائمة على تحقيق النتائج بهدف استخدامها كأداة تنظيمية فعالة.
    Partnerships with public and non-public entities have become essential for most United Nations system organizations in pursuing their mandates. UN أصبحت الشراكات مع الكيانات الحكومية وغير الحكومية ضرورية لمعظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ ولاياتها.
    Thematic groups increase the participation of various United Nations system organizations in the resident coordinator system. UN وتزيد اﻷفرقة المواضيعية من مشاركة مختلف المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في نظام المنسقين المقيمين.
    Ukraine also welcomes the report of the Joint Inspection Unit (A/63/152 and Add.1) on the review of the progress made by the United Nations system organizations in achieving Millennium Development Goal 6, Target 7, to combat HIV/AIDS, which provides us with a comprehensive and clear review of relevant United Nations plans and programmes on this high-priority issue. UN وترحب أوكرانيا أيضا بتقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/63/152 و Add.1) عن استعراض التقدم الذي أحرزته منظمات الأمم المتحدة في تحقيق الغاية 7 من الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والذي يقدم لنا استعراضا شاملا وواضحا لخطط وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن هذه المسألة التي تكتسي أولوية عالية.
    United Nations system organizations in other duty stations have also taken measures to negotiate preferential airfares for the benefit of all. UN 78 - قامت أيضاً منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مراكز عمل أخرى باتخاذ تدابير للتفاوض على أسعار سفر تفضيلية تعود بالفائدة على الجميع.
    Figure 3 shows the overall regular budget and trust fund resources in United Nations system organizations in the past three bienniums. UN ويوضح الشكل 3 الموارد الإجمالية لكل من الميزانية العادية والصناديق الاستئمانية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة خلال فترات السنتين الثلاث الماضية.
    There is, however, scope to further deepen this interface, bearing in mind the necessary space that should be afforded to United Nations system organizations in fulfilling their executive authority. UN ومع ذلك، فهناك مجال لزيادة تعميق هذا الترابط، مع مراعاة الهامش الضروري الذي ينبغي إتاحته لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الوفاء بصلاحيتها التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more