"united nations system-wide efforts" - Translation from English to Arabic

    • الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
        
    • جهود منظومة الأمم المتحدة
        
    • جهود الأمم المتحدة على نطاق المنظومة
        
    • الجهود على مستوى منظومة الأمم المتحدة
        
    The comprehensive UNODC interregional response, as part of the United Nations system-wide efforts in the region, was rolled out in 2014. UN ففي عام 2014، بدأ تنفيذ تدابير التصدي الشاملة التي اتخذها المكتب على الصعيد الأقاليمي، في إطار الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في المنطقة.
    Support to the United Nations system-wide efforts to consolidate peace in accordance with the peacebuilding plan through monthly consultative meetings in all 10 states and in Juba with the United Nations country team UN دعم الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتوطيد السلام وفقا لخطة بناء السلام، وذلك عن طريق عقد اجتماعات تشاورية شهرية مع فريق الأمم المتحدة القطري في جميع الولايات العشر وفي جوبا
    :: Support to the United Nations system-wide efforts to consolidate peace in accordance with the peacebuilding plan through monthly consultative meetings in all 10 states and in Juba with the United Nations country team UN :: دعم الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتوطيد السلام وفقا لخطة بناء السلام وذلك عن طريق عقد اجتماعات تشاورية شهرية مع فريق الأمم المتحدة القطري في جميع الولايات العشر وفي جوبا
    Mainstreaming of human rights into the United Nations system-wide efforts for development and maintenance of international peace and security was advanced. UN وحدث تقدم في إدماج حقوق الإنسان في صلب الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتحقيق التنمية وحفظ السلام والأمن الدوليين.
    These benchmarks will reflect, to the extent relevant, UNICEF contributions to the United Nations system-wide efforts to achieve greater efficiency, effectiveness and cost-savings in operational activities. UN وسوف تعكس هذه المعايير المدى ذا الصلة ومساهمات اليونيسيف في جهود منظومة الأمم المتحدة ككل، لتحقيق مزيد من الكفاءة والفعالية وتوفير التكاليف في الأنشطة التنفيذية.
    Furthermore, it is intended to contribute to United Nations system-wide efforts. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تروم الإسهام في جهود الأمم المتحدة على نطاق المنظومة.
    UNODC had participated in a number of United Nations system-wide efforts to coordinate assistance, including the United Nations Rule of Law Focal Point Network, which served as a coordinating and information-sharing body for rule of law activities in peacekeeping operations. UN وشارك المكتب في عدد من الجهود على مستوى منظومة الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة، بما في ذلك شبكة الأمم المتحدة للمنسقين المعنيين بسيادة القانون، وهي هيئة لتنسيق وتبادل المعلومات بشأن الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون وعمليات حفظ السلام.
    UNFPA has long been an active partner in the United Nations system-wide efforts to increase efficiency and effectiveness through simplifying and harmonizing policies, procedures and processes. UN إن الصندوق منذ وقت طويل شريك فاعل في الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة الكفاءة والفعالية، وذلك من خلال تبسيط ومواءمة السياسات والإجراءات والعمليات.
    UNV makes distinctive contributions -- access to services and service delivery, inclusion and participation, and community mobilization through voluntary action -- to the United Nations system-wide efforts towards achieving the Millennium Development Goals. UN ويساهم متطوعو الأمم المتحدة مساهمات متميزة في الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك في مجالات منح إمكانيات الحصول على الخدمات وتقديمها والإدماج والمشاركة وتعبئة المجتمعات المحلية عبر العمل التطوعي.
    In order to ensure that the counter-terrorism work of UNODC is carried out in full coherence with United Nations system-wide efforts, UNODC actively participates in the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN 44- يشارك المكتب بنشاط في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب لكي يكفل تنفيذ عمله المتعلق بمكافحة الإرهاب بترابط تام مع الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    :: Consider how the Council's ongoing conflict prevention and resolution efforts might be better integrated with United Nations system-wide efforts to support States' activities to tackle cross-border crime, in the context of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy UN :: النظر في سبل إدماج جهود المجلس الجارية في مجال منع نشوب النزاعات وتسويتها بصورة أفضل في الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لدعم أنشطة الدول الرامية إلى التصدي للجريمة العابرة للحدود، في سياق استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    In 2010, more than 7,700 professionally qualified, experienced and committed women and men from 158 countries served as volunteers in the United Nations system-wide efforts to promote peace and development, including through the achievement of the Millennium Development Goals in 132 countries. UN وفي عام 2010، عمل أكثر من 700 7 امرأة ورجل مؤهلين مهنيا وذوي خبرة والتزام من 158 بلدا كمتطوعين في الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لخدمة السلام والتنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في 132 بلدا.
    The work of these volunteers continues to have significant impact on United Nations system-wide efforts to achieve peace and development, and, within UNDP, on poverty reduction strategies and achievement of the MDGs. UN ولا يزال عمل هؤلاء المتطوعين يؤثر تأثيرا كبيرا على الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتحقيق السلام والتنمية، ولا زال يؤثر، داخل البرنامج الإنمائي، تأثيرا كبيرا على استراتيجيات الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    14. The Inter-Agency Network on Women and Gender Equality has a key role to play in ensuring that United Nations system-wide efforts deliver concrete results. UN 14 - وللشبكة المشتركة بين الوكالات، المعنية بالمرأة ومساواة الجنسين، دور أساسي تقوم به فيما يتصل بكفالة أن تسفر الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة عن نتائج عملية.
    In 2009, more than 7,500 professionally qualified, experienced and committed women and men from 158 countries served as volunteers in the United Nations system-wide efforts for peace and development, including achieving the Millennium Development Goals in 128 countries. UN وفي عام 2009، عمل أكثر من 500 7 امرأة ورجل مؤهلين مهنيا وذوي خبرة والتزام من 158 بلدا كمتطوعين في الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لخدمة السلام والتنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في 128 بلدا.
    WFP contributed to joint United Nations Development Group positions for United Nations General Assembly deliberations on the Quadrennial Comprehensive Policy Review, which focused on increasing the coherence and results orientation of United Nations system-wide efforts. UN وساهم البرنامج في المواقف المشتركة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المقدمة إلى مداولات الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، وهي مواقف ركزت على زيادة الاتساق والتوجه نحو النتائج في الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    In order to ensure that its counter-terrorism activities are carried out in complete harmony with United Nations system-wide efforts, UNODC participates actively in the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN 53- يشارك المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بنشاط في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من أجل كفالة الاضطلاع بأنشطته المتعلقة بمكافحة الإرهاب في انسجام تام مع الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    At the core of the UNV framework are three areas -- access to services and service delivery, inclusion and participation, and community mobilization through voluntary action -- in which UNV makes a distinctive contribution to United Nations system-wide efforts towards achieving the Millennium Development Goals. UN وهناك ثلاثة مجالات من صميم إطار عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة - وهي إتاحة سبل الحصول على الخدمات وتقديمها، والإدماج والمشاركة وتعبئة المجتمع المحلي - يساهم فيها البرنامج مساهمة متميزة في الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    18. To promote the use of NHDRs in United Nations system-wide efforts to achieve development goals, UNDP should promote greater involvement of the United Nations country teams in the process of report preparation. UN 18 - ولتعزيز استخدام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية في سياق الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة كافة لتحقيق أهداف التنمية، ينبغي أن يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إشراك أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشكل أكبر في عملية إعداد التقارير.
    However, the Council should be given an increased and clearly defined role as a forum for reviewing and evaluating the United Nations system-wide efforts to achieve the MDGs. UN إلا أنه ينبغي منح المجلس دورا أكبر وأكثر وضوحا، بصفته محفلا لاستعراض وتقييم جهود منظومة الأمم المتحدة بأكملها في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The World Food Programme (WFP) played a central role in United Nations system-wide efforts to increase coherence and support country-led efforts to address the continuing food crisis, the economic recession, conflict, severe weather and other shocks affecting the world's most vulnerable populations. UN يقوم البرنامج بدور مركزي في جهود الأمم المتحدة على نطاق المنظومة في تعزيز الاتساق ومساندة الجهود التي تقودها البلدان لمعالجة أزمة الأغذية المتواصلة والركود الاقتصادي والصراعات وشدة الطقس والصدمات الأخرى التي تؤثر على أكثر السكان ضعفا.
    UNODC had participated in a number of United Nations system-wide efforts to coordinate assistance, including the United Nations Rule of Law Focal Point Network, which served as a coordinating and information-sharing body for rule of law activities in peacekeeping operations. UN وشارك المكتب في عدد من الجهود على مستوى منظومة الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة، بما في ذلك شبكة الأمم المتحدة للمنسقين المعنيين بسيادة القانون، وهي هيئة لتنسيق وتبادل المعلومات بشأن الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون وعمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more