"united nations treaty bodies and" - Translation from English to Arabic

    • هيئات معاهدات الأمم المتحدة
        
    • هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات
        
    • وهيئات معاهدات الأمم المتحدة
        
    • هيئات الأمم المتحدة التعاهدية
        
    • هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة
        
    • الهيئات المنشأة بمعاهدات الأمم المتحدة
        
    • وهيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات
        
    • لهيئات معاهدات الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة وهيئات معاهداتها
        
    • الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة
        
    • وهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات
        
    Annexes provide a vast number of reference materials, including selected conclusions and recommendations on minority rights from United Nations treaty bodies, and studies and reports of the independent expert. UN وتقدم المرفقات عدداً كبيراً من المواد المرجعية، بما في ذلك استنتاجات وتوصيات مختارة صادرة عن هيئات معاهدات الأمم المتحدة بشأن حقوق الأقليات، ودراسات وتقارير للخبيرة المستقلة.
    It reported regularly to the United Nations treaty bodies and was implementing national action plans based on their recommendations. UN وهي تقدم تقاريرها بانتظام إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة وتنفذ خطط عمل وطنية استنادا إلى توصيات تلك الهيئات.
    The importance of harmonizing jurisprudence between the United Nations treaty bodies and the African human rights mechanisms was also highlighted. UN وأُبرزت أيضا أهمية تنسيق الاجتهادات القضائية بين هيئات معاهدات الأمم المتحدة والآليات الأفريقية لحقوق الإنسان.
    The Council collaborated with United Nations treaty bodies and submitted information to the UPR. UN ويتعاون المجلس مع هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات ويوفر المعلومات للاستعراض الدوري الشامل.
    The remainder of this section will discuss the characteristics that both administrative and judicial mechanisms must have in order to fulfil the right to due process for victims of economic, social and cultural rights violations, in the terms set forth by United Nations treaty bodies and experts. UN وستتناول بقية هذا الفرع الخصائص التي يجب أن تتوفر في الآليات الإدارية والقضائية من أجل إعمال الحق في مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة فيما يتعلق بضحايا انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك بالشروط التي يبينها خبراء وهيئات معاهدات الأمم المتحدة.
    63. Based on the activities of the Interdepartmental Commission, the following country reports were drafted and sent to the United Nations treaty bodies and the Human Rights Council: UN 63- وأسفر نشاط الهيئة الإدارية المشتركة خلال الفترة الماضية عن إعداد ما يلي من تقارير وطنية قدمت إلى هيئات الأمم المتحدة التعاهدية ومجلس حقوق الإنسان:
    40. Hungary commended Denmark for its consistent submission of periodic reports to United Nations treaty bodies and the standing invitations to special mechanisms. UN 40- وأثنت هنغاريا على الدانمرك لثباته على تقديم تقارير دورية إلى هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة والدعوات الدائمة إلى الآليات الخاصة.
    (ix) Implement the concluding observations and recommendations of United Nations treaty bodies and special procedures mechanisms. UN ' 9` أن تنفذ الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن الهيئات المنشأة بمعاهدات الأمم المتحدة وآليات الإجراءات الخاصة.
    My Government intends to make every effort to fully implement the recommendations of the Universal Periodic Review suggested by United Nations Member States, non-governmental organizations, United Nations treaty bodies and the special procedures of the Human Rights Council. UN وتعتزم حكومتي بذل كل جهد من أجل التنفيذ الكامل لتوصيات الاستعراض الدوري الشامل التي اقترحتها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وهيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    A briefing to United Nations treaty bodies and special procedures on the RTD 29 June, Geneva UN إحاطة لهيئات معاهدات الأمم المتحدة والإجراءات الخاصة بشأن الحق في التنمية، 29 حزيران/يونيه، جنيف
    Montenegro enquired about what accounted for the lack of cooperation with United Nations treaty bodies and whether there were plans to ratify core international instruments and improve cooperation. UN 82- وسأل الجبل الأسود عن سبب عدم التعاون مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة وما إذا كانت ثمة خطط للتصديق على صكوك دولية أساسية ولتحسين التعاون.
    There should be more cooperation and interaction between United Nations treaty bodies and regional bodies including judicial mechanisms. UN 84- وينبغي تعزيز التعاون والتفاعل بين هيئات معاهدات الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية، بما في ذلك الآليات القضائية.
    62. Uganda noted Algeria's continued engagement with the United Nations treaty bodies and procedures. UN 62- ولاحظت أوغندا عمل الجزائر المستمر مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    It highlighted the Government's initiative to amend the country's Constitution to align it with its international human rights obligations, including the recommendations of the United Nations treaty bodies and the African Union. UN وشددت على مبادرة الحكومة لتعديل دستور البلد بغرض مواءمته مع التزاماته الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك توصيات هيئات معاهدات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Azerbaijan commended the cooperation of the Government with various United Nations treaty bodies and regional organizations in the field of the promotion and protection of human rights. UN وأشادت أذربيجان بتعاون الحكومة مع مختلف هيئات معاهدات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    26. United Nations treaty bodies and special procedures have raised a number of concerns with regard to serious violations of human rights in the Syrian Arab Republic in recent years. UN 26- وقد أثارت هيئات معاهدات الأمم المتحدة وإجراءاتها الخاصة عدداً من الشواغل إزاء ما حدث في السنوات الأخيرة من انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية.
    The High Commissioner encouraged the participants to enhance their engagement with the United Nations treaty bodies and the special procedures mechanisms of the Human Rights Council. UN وشجعت المفوضة المشاركين على تعزيز عملهم مع هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات وآليات الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    (x) Implement the concluding observations and recommendations of United Nations treaty bodies and special procedures mechanisms, and the recommendations of the High Commissioner for Human Rights to the Human Rights Council; UN ' 10` أن تنفّذ الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات وآليات الإجراءات الخاصة، والتوصيات الصادرة عن المفوض السامي لحقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    Ms. Wittling Vogel (Germany) said that the way in which decisions of different bodies, such as the European Union institutions, United Nations treaty bodies and domestic courts, were assessed was the subject of a lively debate in Germany and in Europe. UN 56- السيدة فيتلينغ فوكيل (ألمانيا) قالت إن كيفية تقييم قرارات مختلف الهيئات، كمؤسسات الاتحاد الأوروبي وهيئات معاهدات الأمم المتحدة والمحاكم المحلية، موضوع نقاشٍ محتدم في ألمانيا وأوروبا.
    78. Share with minority communities information on best practice for drafting alternative country reports to the United Nations treaty bodies and on disseminating concluding observations made by treaty bodies. UN 78- التشارك مع جماعات الأقليات في المعلومات بشأن أفضل الممارسات لصياغة التقارير القطرية البديلة المقدمة إلى هيئات الأمم المتحدة التعاهدية وبشأن نشر الملاحظات الختامية للهيئات التعاهدية.
    In spite of numerous recommendations by United Nations treaty bodies and the European Committee of Social Rights, Belgium did not amend its legislation. UN وبالرغم من التوصيات العديدة التي قدمتها هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة واللجنة الأوروبية المعنية بالحقوق الاجتماعية، لم تعدّل بلجيكا تشريعها.
    (ix) Implement the concluding observations and recommendations of United Nations treaty bodies and special procedures mechanisms. UN ' 9` تنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن الهيئات المنشأة بمعاهدات الأمم المتحدة وآليات الإجراءات الخاصة.
    The United Nations human rights system was represented by the Chair of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, representing United Nations treaty bodies, and the Chair of the Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances, representing the Human Rights Council special procedures mandate holders. UN ومثل جهاز حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري، ممثلاً لهيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ورئيس الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي، ممثلاً للمكلفين من قِبل مجلس حقوق الإنسان، بولايات بموجب الإجراءات الخاصة.
    In this regard, both United Nations treaty bodies and experts have emphasized the State duty to combat corruption among officials responding to economic, social and cultural rights violations. UN وفي هذا الصدد، شدد خبراء الأمم المتحدة وهيئات معاهداتها على أن من واجب الدولة مكافحة الفساد في صفوف المسؤولين المعنيين بالتصدي لانتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية().
    Finally, the human rights program engages in international advocacy through the publication of shadow reports, side events, and advocacy before various United Nations treaty bodies and at the Human Rights Council. UN وأخيرا، يقوم برنامج حقوق الإنسان بالدعوة الدولية عن طريق نشر تقارير شكلية وأحداث جانبية والدعوة أمام مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة وفي مجلس حقوق الإنسان.
    Kazakhstan appreciates universal periodic review recommendations suggested by the States Members of the United Nations, non-governmental organizations, United Nations treaty bodies and the special procedures of the Human Rights Council, including the findings and recommendations of Special Rapporteurs summarizing their missions to our country. UN وتقدر كازاخستان توصيات الاستعراض الدوري الشامل التي اقترحتها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك نتائج وتوصيات المقررين الخاصين التي تلخص بعثاتهم إلى بلدنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more