"united nations was established" - Translation from English to Arabic

    • أنشئت الأمم المتحدة
        
    • إنشاء الأمم المتحدة
        
    • أُنشئت الأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة أنشئت
        
    • التي أنشئت اﻷمم المتحدة
        
    • قامت اﻷمم المتحدة
        
    • تأسست الأمم المتحدة
        
    Certainly, humanity is more integrated today than it was when the United Nations was established more than fifty years ago. UN وبالتأكيد، فإن البشرية أكثر تكاملا اليوم مما كانت عليه حينما أنشئت الأمم المتحدة قبل أكثر من خمسين عاما.
    The United Nations was established in 1945, with the fundamental aim of safeguarding future generations from the scourge of war. UN أنشئت الأمم المتحدة في عام 1945، مع الهدف الأساسي لحماية الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    In the area of international peace and security, the world, unfortunately, is no safer today than it was when the United Nations was established. UN وفي مجال السلام والأمن الدوليين فإن العالم ليس أكثر سلامة اليوم، لسوء الحظ، مما كان حينما أنشئت الأمم المتحدة.
    The United Nations was established with the main aim of preventing conflict. UN لقد كان الهدف الرئيسي من إنشاء الأمم المتحدة منع نشوب الصراعات.
    It was 65 years ago that the United Nations was established in San Francisco. UN لقد مضى على إنشاء الأمم المتحدة في سان فرانسيسكو 65 عاما.
    Furthermore, the Treaty of Utrecht was an anachronism, and negated all the values that the United Nations was established to uphold. UN يضاف إلى ذلك أن معاهدة أوتريخت تشكل مفارقة زمنية، وهي تنفي كل القيم التي أُنشئت الأمم المتحدة لدعمها.
    We must remember that the United Nations was established with precisely the mandate of eradicating the scourge of war, and it must again take the lead in the maintenance of international peace and security. UN ويجب أن نتذكر أن اﻷمم المتحدة أنشئت بولاية محددة هي استئصال آفة الحرب، وعليها أن تحتل مرة أخرى مركز القيادة في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    The United Nations was established at the end of the war precisely to promote world peace and prosperity. UN لقد أنشئت الأمم المتحدة في نهاية الحرب، على وجه التحديد لتعزيز السلام والرخاء في العالم.
    Are they part of the scourge the United Nations was established to prevent? If so, we must respect sovereignty and territorial integrity, but still find a way to protect people as well as borders. UN فهل هي جزء من الويلات التي أنشئت الأمم المتحدة لمنعها؟ وإذا كان الأمر كذلك فعلينا أن نحترم السيادة والسلامة الإقليمية، ولكن يظل علينا أن نجد سبيلا لحماية الناس وحماية الحدود.
    The world had just emerged from a horrific and devastating world war that wreaked untold misery on societies and nations, as a result of which the United Nations was established. UN فما لبث العالم أن خرج من حرب عالمية مروعة ومدمرة ألحقت بؤسا لا يوصف بالمجتمعات والأمم، ونتيجة لذلك أنشئت الأمم المتحدة.
    The United Nations was established to save succeeding generations from the scourge of war. UN لقد أنشئت الأمم المتحدة من أجل أن تنقذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب.
    It is evident that this runs counter to the interests of the overwhelming majority of the members of the international community, which the United Nations was established to serve. UN ومن الواضح أن هذا يتنافى مع مصالح الأغلبية الساحقة من أعضاء المجتمع الدولي الذي أنشئت الأمم المتحدة لخدمته.
    l United Nations was established to ward off conflicts between nations and to establish peace. UN وقد أنشئت الأمم المتحدة لدرء النزاعات بين الدول وإحلال السلام.
    The United Nations was established to ensure global peace and security. UN لقد أنشئت الأمم المتحدة لتضمن السلام والأمن العالميين.
    Sixty years ago, the United Nations was established to spare future generations from the scourge of war. UN ومنذ ستين عاماً خلت، أنشئت الأمم المتحدة لإنقاذ الأجيال المقبلة من آفة الحرب.
    Global dynamics have changed since the United Nations was established 64 years ago. UN لقد تغيرت الدينامية العالمية منذ إنشاء الأمم المتحدة قبل 64 عاما.
    Many people around the globe ask: Fifty-five years after the United Nations was established, has the world become a better place? UN وهناك كثيرون حول العالم يتساءلون إذا كان العالم قد أصبح مكانا أفضل بعد مرور خمس وخمسين سنة على إنشاء الأمم المتحدة.
    More than half a century has passed since the United Nations was established following a devastating global conflict. UN لقد مر أكثر من نصف قرن على إنشاء الأمم المتحدة بعد صراع عالمي مدمر.
    Important shifts in the global balance of power and global objectives have taken place since the United Nations was established, 58 years ago. UN وقد حدثت تحولات مهمة في التوازن العالمي للقوة والأهداف العالمية منذ إنشاء الأمم المتحدة قبل 58 عاما.
    The United Nations was established to save succeeding generations from the scourge of war. UN وقد أُنشئت الأمم المتحدة لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    We should not forget that the United Nations was established half a century ago on the vision of a world which, according to the very language of its Charter, is based on the ideals of democracy: peace, freedom, justice and economic and social advancement. UN وينبغي ألا ننسى أن اﻷمم المتحدة أنشئت قبل نصف قرن على أساس رؤية لعالم يقوم، حسبما يشير الميثاق، على المثل العليا للديمقراطية: السلام، والحرية، والعدالة، وترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Our delegation feels that one of the main purposes for which the United Nations was established — in accordance with paragraph 1 of Article 1 of the Charter — was UN ويرى وفدنا أن من المقاصد اﻷساسية التي أنشئت اﻷمم المتحدة من أجلها، وفقا للفقرة ١ من المادة ١ من الميثاق:
    The United Nations was established on the principle of the equality of all its Members. UN لقد قامت اﻷمم المتحدة على مبدأ المساواة بين جميع أعضاءها.
    The United Nations was established in the grim aftermath of the two deadliest conflicts in human history, in which close to 80 million people were killed and entire families and almost entire generations lost for all time. UN وقد تأسست الأمم المتحدة في الفترة المريرة التي أعقبت الصراعين الأشد فتكا في تاريخ البشرية، وقتل فيهما ما يقارب 80 مليون شخص وهلكت فيهما أسر بأكملها وكاد يندثر فيها جيل كامل إلى الأبد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more