"united nations was not" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة ليست
        
    • الأمم المتحدة لا
        
    • الأمم المتحدة لم
        
    • الأمم المتحدة ليس
        
    • تكن الأمم المتحدة
        
    • لم تكن اﻷمم المتحدة
        
    • للأمم المتحدة لا
        
    • إن اﻷمم المتحدة ليست
        
    • والأمم المتحدة ليست
        
    The United Nations was not the most appropriate forum at which to discuss reform of the international monetary system. UN ومضت قائلة إن الأمم المتحدة ليست أنسب محفل لمناقشة إصلاح النظام النقدي الدولي.
    He noted with concern that some instances of discrimination had been observed and that the United Nations was not a model of gender parity. UN وأعرب عن قلقه من أن بعض الأمثلة على التمييز قد لوحظت وأن الأمم المتحدة ليست نموذجا للمساواة بين الجنسين.
    He noted that the system for determining responsibility established by the United Nations was not functioning effectively. UN وقال إن نظام المساءلة الذي وضعته الأمم المتحدة لا يعمل بشكل فعال.
    It was unfortunate that the United Nations was not part of the preparatory processes that determined the G-20 agendas. UN ومن المؤسف أن الأمم المتحدة لم تشارك في العمليات التحضيرية التي حددت جداول أعمال مجموعة العشرين.
    Progress towards gender parity within the United Nations was not satisfactory. UN والتقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين داخل الأمم المتحدة ليس مرضيا.
    The Assistant Secretary-General said that the violence had continued and that, for want of access, the United Nations was not in a position to verify the claims made by the Government of the Syrian Arab Republic and the opposition. UN وقال الأمين العام المساعد إن أعمال العنف تتواصل وإن الأمم المتحدة ليست في وضع يتيح لها التحقق من ادعاءات حكومة الجمهورية العربية السورية والمعارضة نظرا لتعذر إمكانية وصولها إلى عين المكان.
    He informed the Council that the violence had continued and, for want of access to the areas affected by the violence, the United Nations was not in a position to verify the claims made by the Syrian Government and the opposition. UN وأبلغ المجلس بأن العنف قد استمر، وبأن الأمم المتحدة ليست في وضع يتيح لها التحقق من ادعاءات حكومة الجمهورية العربية السورية والمعارضة نظرا لتعذر إمكانية وصولها إلى عين المكان.
    The culture of the United Nations was not one of fighting but one of building together under the guidance of the United Nations Charter and of bridging different visions and interests. UN وقال إن ثقافة الأمم المتحدة ليست بثقافة قتال، بل هي ثقافة البناء المشترك على هدي ميثاق الأمم المتحدة وبناء الجسور بين مختلف الرؤى والمصالح.
    With regard to translation, it was important to bear in mind that the United Nations was not an English-speaking organization. UN 29- وبصدد مسألة الترجمة، قال إن من المهم أن يوضع في الاعتبار أن الأمم المتحدة ليست منظمة متحدثة باللغة الإنكليزية.
    The United Nations was not the best forum for meaningful discussion on reform of the international monetary system, and it was regrettable that the resolution did not refer more explicitly to work being done by IMF and the G-20. UN الأمم المتحدة ليست أفضل منتدى للمناقشة الهادفة بشأن إصلاح النظام المالي الدولي، ومن المؤسف أن القرار لا يشير على نحو أكثر صراحة إلى الأعمال المضطلع بها من قِبل صندوق النقد الدولي ومجموعة الـ 20.
    Some may argue that, although the United Nations was not a party to international human rights or international humanitarian law treaties, the Organization was nonetheless bound by customary international law. UN وقد يدفع البعض بأنه رغم أن الأمم المتحدة ليست طرفاً في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان ومعاهدات القانون الإنساني الدولي، فإنها مع ذلك مقيدة بالقانون الدولي العرفي.
    The Committee was further informed that the United Nations was not planning to enter into a single multifunctional contract. UN كما أُبلـغت اللجنة بأن الأمم المتحدة لا تنوي إبرام عقد واحد متعدد المهام.
    Some Member States noted that, owing to a lack of technical expertise, the United Nations was not an appropriate forum to discuss regulatory issues. UN وأشار بعضها إلى أن الأمم المتحدة لا تشكل، بسبب انعدام الخبرة التقنية لديها، المنبر المناسب لمناقشة المسائل التنظيمية.
    62. She also emphasized that the United Nations was not responding to the destabilizing arms glut in the Middle East, where there was one nuclear-weapon State that was neither acknowledged nor under United Nations observation. UN 62 - وأكدت أيضا أن الأمم المتحدة لا ترد على فيض الأسلحة المزعزعة للاستقرار في الشرق الأوسط، حيث توجد دولة وحيدة حائزة للأسلحة النووية لاتعترف بوجودها ولا تضعها تحت إشراف الامم المتحدة.
    But the United Nations was not convened to say what barbarity had taken place. UN ولكن الأمم المتحدة لم تدع إلى الانعقاد لتقول إنه جرت وحشية كبيرة.
    187. The view was expressed that, as the United Nations was not affiliated with the International Criminal Court, resources under the regular budget should not be used for any activities related to the Court. UN 187 - وأعرب عن رأي يقول بأنه طالما أن الأمم المتحدة لم تنتسب للمحكمة الجنائية الدولية، فإنه لا يجب أن تنفق موارد الميزانية العادية على أية أنشطة ذات صلة بالمحكمة.
    Before the war there was starvation and slow death, the embargo, not allowing in medicines and food, but with the war, even the United Nations was not spared. UN وقبل الحرب كان ثمة تجويع وتمويت بطيء وكان الحصار، فلم يُسمح بإدخال الأدوية والأغذية، إلا أنه مع وقوع الحرب، حتى الأمم المتحدة لم تُستبعد من ذلك.
    Therefore, the name that was being used for the purposes of the United Nations was not the name of his country. UN ولذلك، فإن الاسم المستخدم لأغراض الأمم المتحدة ليس هو اسم بلده.
    The veracity of the information provided by those cooperating with the United Nations was not, however, the issue to be considered in this context. UN لكن صدق المعلومات المقدمة ممن يتعاونون مع الأمم المتحدة ليس هو المسألة التي ينبغي النظر فيها في هذا السياق.
    The United Nations was not a party to that suit and has not sought any recovery, despite the fact that the Organization was the ultimate victim. UN ولم تكن الأمم المتحدة طرفا في تلك الدعوى ولم تطلب انتصاف بطريق القضاء، رغم أن المنظمة كانت هي الضحية الأساسية.
    During the cold war, due to the circumstances prevailing at the time, the United Nations was not successful in achieving the objectives enshrined in the Charter. UN وخلال الحرب الباردة، لم تكن اﻷمم المتحدة ناجحة في تحقيق اﻷهداف الواردة في الميثاق نتيجة للظروف التي كانت سائدة آنذاك.
    24. His delegation shared the concern that the normative work of the United Nations was not adequately implemented at the national level. UN 24 - وذكر أن وفده يشارك في القلق الذي تم الإعراب عنه بالنسبة لكون الأعمال المعيارية للأمم المتحدة لا تنفذ تنفيذا كافيا على الصعيد الوطني.
    The United Nations was not only an instrument of peace, but also a body concerned with solving problems of social, economic and humanitarian development. UN وقال إن اﻷمم المتحدة ليست أداة سلم فحسب بل إنها أيضا هيئة تعنى بحل مشاكل التنمية الاجتماعية والاقتصادية واﻹنسانية.
    The United Nations was not a training centre but a very important political Organization required to carry out very difficult tasks. UN والأمم المتحدة ليست مركزا للتدريب ولكنها منظمة سياسية هامة مطلوب منها أن تقوم بمهام صعبة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more