"united nations with respect to" - Translation from English to Arabic

    • اﻷمم المتحدة فيما يتعلق
        
    • للأمم المتحدة فيما يتعلق
        
    • للأمم المتحدة بخصوص
        
    • الأمم المتحدة فيما يتصل
        
    • للأمم المتحدة بشأن
        
    • اﻷمم المتحدة فيما يخص
        
    It also wondered what was the practice of the United Nations with respect to punitive damages. UN واستفسر الوفد أيضا عن الممارسة المعمول بها في اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باﻷضرار التأديبية.
    In Guatemala, many of the lessons learned by the United Nations with respect to the settlement of disputes are being put to the test by circumstances. UN والكثير من الدروس التي تعلمتها اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتسوية النزاعات يتعرض للاختبار من الظروف في غواتيمالا.
    86. The Committee reaffirms once again the permanent responsibility of the United Nations with respect to the question of Palestine until it is resolved in all its aspects. UN ٨٦ - وتعيد اللجنة مرة أخرى تأكيد دوام مسؤولية اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بقضية فلسطين الى أن يتم حلها بكافة جوانبها.
    I am talking about Taiwan: the Kingdom of Swaziland wishes to reiterate its appeal to the United Nations with respect to the question of Taiwan. UN وأتكلم هنا عن تايوان. وترجو مملكة سوازيلند أن تجدد نداءها للأمم المتحدة فيما يتعلق بمسألة تايوان.
    UNDOF strictly complies with the Financial Regulations and Rules of the United Nations with respect to the criteria for the creation of obligations UN تتقيد القوة بشكل صارم بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بمعايير إنشاء الالتزامات
    9. Also welcomes the assurance of the Government of New Zealand that it will meet its obligations to the United Nations with respect to Tokelau and abide by the freely expressed wishes of the people of Tokelau with regard to their future status; UN 9 - ترحب أيضا بتأكيد حكومة نيوزيلندا أنها ستفي بالتزاماتها التي تعهدت بها للأمم المتحدة بخصوص توكيلاو، وأنها ستمتثل للرغبات التي يعرب عنها شعب توكيلاو بحرية فيما يتعلق بمركزه في المستقبل؛
    Open-ended working group to study the proper implementation of the Charter of the United Nations with respect to the functional relationship of its organs UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية لدراسة التنفيذ السليم لميثاق الأمم المتحدة فيما يتصل بالعلاقة الوظيفية بين أجهزة المنظمة
    Most of these countries had submitted applications under Article 50 of the Charter of the United Nations with respect to the special economic problems encountered by them as a result of their carrying out the mandatory measures. UN وكانت معظم هذه البلدان قد قدمت طلبات في إطار المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها نتيجة تطبيقها للتدابير اﻹلزامية.
    7. The Board sought to identify possible roles for the United Nations with respect to conventional weapons. UN ٧ - سعى المجلس إلى تحديد اﻷدوار التي يمكن أن تقوم بها اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باﻷسلحة التقليدية.
    “need to comply faithfully with the provisions of Article 108 of the Charter of the United Nations with respect to any resolution with Charter amendment implications”. UN " ضرورة الامتثال بأمان ﻷحكام المادة ١٠٨ من ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بأي قرار قد ينطوي على إدخال تعديلات على الميثاق؛ "
    The responsibility of the United Nations with respect to loss and damage incurred during shipping when the United Nations makes the transportation arrangements is recognized and arrangements are being made to obtain adequate insurance coverage. UN أما مسؤولية اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالفقد أو التلف أثناء الشحن بالسفن عندما تقوم اﻷمم المتحدة بترتيبات النقل فمعترف بها، ويجري وضع ترتيبات للحصول على تغطية تأمين كافية.
    1. Belgium notes with considerable satisfaction that in recent years the Security Council has regained its capacity effectively to exercise the powers conferred on it by the Charter of the United Nations with respect to international peace and security. UN ]اﻷصــل : بالفرنسيــة[ ١ - تلاحظ بلجيكا مع كثير من الارتياح أن مجلس اﻷمن استعاد في السنوات اﻷخيرة قدرته على الممارسة الفعالة للسلطات التي خولها له ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالسلم واﻷمن الدوليين.
    9. Welcomes the assurances of the Government of New Zealand that it will meet its obligations to the United Nations with respect to Tokelau and abide by the freely expressed wishes of the people of Tokelau with regard to their future status; UN ٩ - ترحب بتأكيدات حكومة نيوزيلندا أنها ستفي بالتزاماتها حيال اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتوكيلاو، وأنها ستتقيد بما يعرب عنه شعب توكيلاو بحرية من رغبات فيما يتعلق بوضعه في المستقبل؛
    The Division will continue to develop and implement policies and procedures that are consistent with the Financial Regulations and Rules of the United Nations with respect to peacekeeping activities. UN وستواصل الشعبة وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات التي تتسق مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام.
    The Division will continue to develop and implement policies and procedures that are consistent with the Financial Regulations and Rules of the United Nations with respect to peacekeeping activities. UN وستواصل الشعبة وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات التي تتسق مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام.
    The Division will continue to develop and implement policies and procedures that are consistent with the Financial Regulations and Rules of the United Nations with respect to peacekeeping activities. UN وستواصل الشعبة وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات التي تتسق مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام.
    9. Also welcomes the assurance of the Government of New Zealand that it will meet its obligations to the United Nations with respect to Tokelau and abide by the freely expressed wishes of the people of Tokelau with regard to their future status; UN 9 - ترحب أيضا بتأكيد حكومة نيوزيلندا أنها ستفي بالتزاماتها التي تعهدت بها للأمم المتحدة بخصوص توكيلاو وأنها ستمتثل للرغبات التي أعرب عنها بحرية شعب توكيلاو فيما يتعلق بمركزه في المستقبل؛
    10. Also welcomes the assurance of the Government of New Zealand that it will meet its obligations to the United Nations with respect to Tokelau and abide by the freely expressed wishes of the people of Tokelau with regard to their future status; UN 10 - ترحب أيضا بتأكيد حكومة نيوزيلندا أنها ستفي بالتزاماتها التي تعهدت بها للأمم المتحدة بخصوص توكيلاو، وأنها ستمتثل للرغبات التي أعرب عنها بحرية شعب توكيلاو فيما يتعلق بمركزه في المستقبل؛
    10. Welcomes the assurance of the Government of New Zealand that it will meet its obligations to the United Nations with respect to Tokelau and abide by the freely expressed wishes of the people of Tokelau with regard to their future status; UN 10 - ترحب بتأكيد حكومة نيوزيلندا أنها ستفي بالتزاماتها التي تعهدت بها للأمم المتحدة بخصوص توكيلاو، وأنها ستمتثل للرغبات التي أعرب عنها بحرية شعب توكيلاو فيما يتعلق بمركزه في المستقبل؛
    If we do so, it we will be accepting either passivity on the part of the United Nations with respect to the gravest kinds of mass crimes, or the dangerous threat of interventions bypassing the United Nations. UN فإذا فعلنا ذلك، نكون قبلنا إما بالسلبية من جانب الأمم المتحدة فيما يتصل بالجرائم الجماعية الجسيمة، أو بالتهديد الخطير بالتدخل والالتفاف على الأمم المتحدة.
    10. Welcomes the assurance of the Government of New Zealand that it will meet its obligations to the United Nations with respect to Tokelau and abide by the freely expressed wishes of the people of Tokelau with regard to their future status; UN 10 - ترحب بتأكيد حكومة نيوزيلندا أنها ستفي بالتزاماتها التي تعهدت بها للأمم المتحدة بشأن توكيلاو، وأنها ستمتثل للرغبات التي أعرب عنها بحرية شعب توكيلاو فيما يتعلق بمركزه في المستقبل؛
    This new approach initiated by the United Nations with respect to Mali and surrounding West African nations, according to the unanimous view of the members of the Small Arms Panel, not only should be the right and correct approach, but also should be pursued vigorously by arousing the greater awareness of the international community as a whole, including the donor community. UN هذا النهج الجديد الذي بدأته اﻷمم المتحدة فيما يخص مالي ودول غرب أفريقيا المحيطة بها، ينبغي أن يكون - وفق الرأي اﻹجماعي ﻷعضاء فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة - هو النهج الصحيح والصواب، بل وينبغي أن يُتبع بقوة عن طريق زيادة وعي المجتمع الدولي بأسره، بما في ذلك مجتمع المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more