"united nations work in" - Translation from English to Arabic

    • عمل الأمم المتحدة في
        
    • أعمال اﻷمم المتحدة في
        
    • لعمل الأمم المتحدة في
        
    • بأعمال الأمم المتحدة في
        
    • لأعمال الأمم المتحدة في
        
    • الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة في
        
    • الأمم المتحدة من أعمال في
        
    • تقوم به اﻷمم المتحدة في
        
    Preparation of reports and books on the United Nations work in Brazil UN إعداد تقارير وكتب عن عمل الأمم المتحدة في البرازيل
    The United Nations work in the promotion and protection of human rights is of vital importance to my delegation. UN ويكتسي عمل الأمم المتحدة في ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان أهمية حيوية لوفدي.
    It has been recognized that the United Nations work in that field is often underresourced, fragmented and lacking in accountability. UN ومن المعترف به أن عمل الأمم المتحدة في ذلك الميدان كثيرا ما يكون مفتقرا إلى الموارد ومجزءا وغير خاضع للمساءلة.
    More than 100 programmes about United Nations work in the former Yugoslavia and current events have been produced. UN وقد أنتج ما يزيد على ١٠٠ برنامج عن أعمال اﻷمم المتحدة في يوغوسلافيا السابقة واﻷحداث الجارية.
    This reference tool for those making presentations about United Nations work in the field of human rights contained concise material suitable for quoting in speeches or lectures. UN وتضمنت هذه اﻷداة المرجعية، للذين يقدمون بيانات عن أعمال اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق الانسان مواد موجزة تصلح للاقتباس منها في الكلمات أو المحاضرات.
    We also attach importance to United Nations work in the field of disarmament and non-proliferation. UN ونولي أيضا أهمية لعمل الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح ومنع الانتشار.
    We note that the above-mentioned corrigenda show a double standard in relation to the United Nations work in protecting children and thus undermine the credibility, accuracy and sincerity of the report. UN ونحن نلاحظ أن ثمة ازدواجية في المعايير في التصويبين المشار إليهما أعلاه فيما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة في مجال حماية الأطفال، الأمر الذي يضعف مصداقية التقرير ودقته وصدقه.
    The United Nations work in development must be fully aligned and complementary to nationally owned development goals. UN بحيث يصبح عمل الأمم المتحدة في مجال التنمية متسقا بالكامل مع الأهداف الإنمائية الوطنية المملوكة وطنيا ومكملا لها.
    Human rights have for long been declared to have entered the era of implementation, which remains true, but United Nations work in this area is also subject to intensive reform efforts. UN وقد أعلن منذ أمد طويل عن دخول حقوق الإنسان إلى حيز التنفيذ، ولا يزال هذا صحيحا، ولكن عمل الأمم المتحدة في هذا المجال يخضع أيضا لجهود إصلاح مكثفة.
    Those are the basic concepts on which, for the most part, United Nations work in the area of criminal justice rests. UN وتلك هي المفاهيم الرئيسية التي يرتكز عليها الجانب الأكبر من عمل الأمم المتحدة في ميدان العدالة الجنائية.
    The purpose of promotional material is to inform the general public about United Nations work in the field of human rights. UN عرض مواد الترويج هو إطلاع الجمهور على عمل الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان.
    That openness is what United Nations work in the field is about. UN فذلك الانفتاح هو ما يعنيه عمل الأمم المتحدة في الميدان.
    They also expressed support for the common country programme document, which enhances synergies among the various United Nations agencies in Tanzania and improves the efficiency of United Nations work in that country. UN وأعربت هذه الوفود أيضا عن تأييدها لوثيقة البرنامج القطري المشترك، التي تعزز أوجه التآزر بين مختلف وكالات الأمم المتحدة في تنزانيا وتحسّن كفاءة عمل الأمم المتحدة في ذلك البلد.
    This reference tool for those making presentations about United Nations work in the field of human rights contained concise material suitable for quoting in speeches or lectures. UN وتضمنت هذه اﻷداة المرجعية، للذين يقدمون بيانات عن أعمال اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان، مواد موجزة تصلح للاقتباس منها في الكلمات أو المحاضرات.
    Periodic updates on current United Nations work in peace-keeping and peacemaking. Updated regularly. UN عروض مستكملة دورية عن أعمال اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام وصنعه، ويستكمل بانتظام.
    Further, information on United Nations work in the field of human rights was provided to approximately half a million visitors to Headquarters. UN وقدم المزيد من المعلومات عن أعمال اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان إلى حوالي نصف مليون زائر للمقر.
    And while consultative relations are legally confined to the activities of the Economic and Social Council, NGOs have also been actively involved in the United Nations work in the field of disarmament and, to a lesser extent, in peace. UN وبالرغم من أن العلاقات الاستشارية تقتصر قانونا على أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإن المنظمات غير الحكومية تشارك أيضا بنشاط في أعمال اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح، وبقدر أقل في ميدان السلم.
    He will represent me on all political aspects of the United Nations work in Lebanon. UN وسيمثلني في جميع الجوانب السياسية لعمل الأمم المتحدة في لبنان.
    He will represent me on all political aspects of the United Nations work in Lebanon. UN وسيمثلني في جميع الجوانب السياسية لعمل الأمم المتحدة في لبنان.
    The organization has undertaken many outreach activities regarding the United Nations work in schools and universities. UN تضطلع المنظمة بالعديد من أنشطة التوعية فيما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة في المدارس والجامعات.
    131. The Water for African Cities Programme is a concrete example of effective coordination of the United Nations work in Africa. UN 131 - وبرنامج المياه للمدن الأفريقية مثال ملموس على التنسيق الفعال لأعمال الأمم المتحدة في أفريقيا.
    17. Lastly, she noted that the special commemorative New York Convention Day and the Uniform Commercial Law Information Colloquium had provided an opportunity for dialogue between Government representatives and experts on issues of common interest and had demonstrated the significance of United Nations work in the field of international trade law. UN ١٧ - وأخيرا أشارت إلى أن إقامة اليوم التذكاري الخاص احتفالا بذكرى إبرام اتفاقية نيويورك، وعقد ندوة المعلومات عن القانون التجاري الموحد، حدثان أتاحا فرصة للحوار بين ممثلي الحكومات والخبراء حول المسائل التي تحظى باهتمام مشترك، ودللا على أهمية الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ميدان القانون التجاري الدولي.
    Commenting on the Secretary General's report, " In Larger Freedom, " the Community put forth concrete recommendations for strengthening the United Nations work in the area of human rights, gender, and development. UN وتعليقاً على تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح " ، قدمت الطائفة مجموعة من التوصيات المحددة لتعزيز ما تقوم به الأمم المتحدة من أعمال في مجال حقوق الإنسان، والشؤون الجنسانية، والتنمية.
    The United Nations work in the field gives the Organization meaning for millions. UN فالعمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في الميدان يعطي للمنظمة معنى لدى ملايين الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more