"united nations-wide" - Translation from English to Arabic

    • على نطاق الأمم المتحدة
        
    • على نطاق منظومة الأمم المتحدة
        
    • على صعيد الأمم المتحدة
        
    • الشاملة للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة بأكملها
        
    • على مستوى الأمم المتحدة
        
    • تشمل منظومة الأمم المتحدة بأسرها
        
    • كامل منظومة الأمم المتحدة
        
    • صعيد الأمم المتحدة ككل
        
    • الأمم المتحدة برمتها
        
    • نطاق الأمم المتحدة ككل
        
    • نطاق الأمم المتحدة وذلك
        
    This Statement has formed the basis of the United Nations-wide strategy to address sexual exploitation and abuse. UN وشكل ذلك البيان أساسا لاستراتيجية على نطاق الأمم المتحدة تهدف إلى التصدي للاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    However, those details would need to be articulated by each mission, rather than a United Nations-wide approach. UN لكن تلك التفاصيل تحتاج إلى البلورة من جانب كل بعثة على حدة عوضاً عن اتباع نهج واحد على نطاق الأمم المتحدة.
    At the country level, the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) outcomes provide the overall framework for United Nations-wide support to national development goals. UN فعلى الصعيد القطري، توفر حصائل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الإطار العام للدعم المقدم على نطاق الأمم المتحدة للأهداف الإنمائية الوطنية.
    Participation in the United Nations-wide Green New Deal initiative UN المشاركة في مبادرة الصفقة الخضراء الجديدة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    It will offer attractive returns and be consistent and compatible with United Nations-wide technology applications. UN كما سيقدم عائدات مغرية وسيكون متسقاً ومتوافقاً مع التطبيقات التكنولوجية على صعيد الأمم المتحدة.
    United Nations-wide policy framework produced by early 2008 UN وضع إطار للسياسات على نطاق الأمم المتحدة بحلول مطلع عام 2008
    In Mozambique, a design developed for a United Nations-wide network has been funded, and is being assembled. UN وفي موزامبيق، تم تمويل تصميم وضع شبكة على نطاق الأمم المتحدة يجري تركيبها حاليا.
    The problem is of United Nations-wide importance, and requires a system-wide solution. UN والمشكلة ذات أهمية على نطاق الأمم المتحدة كلها وتتطلب حلا على صعيد المنظومة.
    I also wish to congratulate and commend you on your foresight in encouraging a United Nations-wide discussion on the issue of climate change. UN كما أود أن أهنئكم وأثني عليكم على سداد بصيرتكم في التشجيع على مناقشة مسألة تغير المناخ على نطاق الأمم المتحدة.
    The Conference also set the groundwork for the development of a United Nations-wide strategy in this area as requested by Member States in 2006. UN وأرسى المؤتمر أيضاً الأسس اللازمة لوضع استراتيجية على نطاق الأمم المتحدة في هذا المجال بناء على طلب الدول الأعضاء في عام 2006.
    Management stated that a United Nations-wide code was being elaborated and when finalized would be issued. UN وذكرت الإدارة أنه يجري إعداد مدونة على نطاق الأمم المتحدة وستصدر بعد وضعها في صيغتها النهائية.
    Virtually all UNICEF staff have now successfully completed a United Nations-wide security training programme and UNICEF offices are being supported to upgrade their security measures and achieve MOSS compliance at the earliest possible date. UN وأنهى جميع موظفي اليونيسيف بنجاح تقريبا برنامج تدريب أمني على نطاق الأمم المتحدة ويجري دعم مكاتب اليونيسيف لتحسين تدابيرها الأمنية وكفالة الامتثال للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا في أقرب وقت ممكن.
    Participation in United Nations-wide efforts through the United Nations Environmental Management Group may generate mutual benefits. UN وقد تولد المشاركة في الجهود المبذولة على نطاق الأمم المتحدة من خلال فريق الأمم المتحدة للإدارة البيئية فوائد متبادلة.
    :: United Nations-wide public key infrastructure UN :: الهياكل الأساسية العامة الحيوية على نطاق الأمم المتحدة
    :: United Nations-wide public key infrastructure UN :: الهياكل الأساسية العامة على نطاق الأمم المتحدة
    United Nations-wide governance UN الإدارة الفعالة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Policy development United Nations-wide is discussed in, and effected by, the members of the United Nations Ethics Committee. UN 10 - يتولى أعضاء لجنة الأمم للأخلاقيات مناقشة وضع السياسات على نطاق منظومة الأمم المتحدة وتنفيذها.
    More coherent and harmonized data and reporting identifying United Nations-wide strengths and weaknesses UN ازدياد اتساق البيانات والتقارير وتناسقها على نحو يحدد مواطن القوة ومواطن الضعف على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    It will offer attractive returns and be consistent and compatible with United Nations-wide technology applications. UN كما سيقدم عائدات مغرية وسيكون متسقاً ومتوافقاً مع التطبيقات التكنولوجية على صعيد الأمم المتحدة.
    It is therefore difficult to conclude that collectively these groups have fulfilled their United Nations-wide function to consolidate operations and forward local issues up to the more senior ICT governance groups. UN ولذا يصعب استنتاج أن هذه الأفرقة قد أوفت على نحو جماعي بمهمتها الشاملة للأمم المتحدة بأسرها المتمثلة في توحيد العمليات ورفع المسائل المحلية إلى أفرقة إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على المستويات الأعلى.
    In that regard, UNDP is part of the United Nations-wide International Public Sector Accounting Standards implementation efforts. UN وفي هذا الصدد، يشارك البرنامج الإنمائي في جهود تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأكملها.
    On humanitarian action, a concerted United Nations-wide approach was of the highest importance; on the issue of asylum, it was essential to preserve its civilian and humanitarian character. UN وبالنسبة للعمل الإنساني فإن لإتباع نهج متضافر على مستوى الأمم المتحدة أهمية بالغة؛ وبشأن قضية اللجوء فإن من الضروري الحفاظ على طابعيها المدني والإنساني.
    The UNOPS selection of policies for the valuation of the annual leave liability is based on United Nations-wide decisions. UN يستند اختيار المكتب للسياسات المتعلقة بتقييم التزامات الإجازة السنوية إلى مقررات تشمل منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    88. Staff insurance is for mandatory United Nations-wide coverage. UN 88- ويُقصد بالتأمين على الموظفين التغطية الشاملة الإلزامية في كامل منظومة الأمم المتحدة.
    36. Through its leadership role in the IANWGE Task Force on Violence Against Women, UNFPA has been contributing to a United Nations-wide strategy to promote gender equality. UN 36 - ويسهم صندوق الأمم المتحدة للسكان، من خلال دوره القيادي في فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد المرأة، في استراتيجية على صعيد الأمم المتحدة ككل من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين.
    It will pursue its objective by following-up, monitoring and assessing the progress in the implementation of outcomes of the Third United Nations Conference on LDCs, General Assembly resolutions and other international initiatives, and by promoting the United Nations-wide coordination of their implementation. UN وسيواصل السعي إلى تحقيق هدفه بمتابعة ورصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث بشأن أقل البلدان نمواً، وقرارات الجمعية العامة وغيرها من المبادرات الدولية، وعن طريق النهوض بتنسيق تنفيذها على نطاق منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    58. The United Nations Compensation Commission implemented the International Public Sector Accounting Standards, in accordance with the United Nations-wide IPSAS implementation plan, on 1 January 2014. UN ٥٨ - طبقت لجنة الأمم المتحدة للتعويضات المعاييرَ المحاسبية الدولية للقطاع العام في 1 كانون الثاني/يناير 2014 وفقا لخطة تنفيذ هذه المعايير على نطاق الأمم المتحدة ككل.
    UNAMID has developed standard operating procedures consistent with United Nations-wide staff selection policy and standard operating procedures to guide recruitment for national positions. UN وضعت العملية المختلطة إجراءات تشغيلية موحدة متسقة مع سياسة اختيار الموظفين وإجراءات التشغيل الموحدة على نطاق الأمم المتحدة وذلك لتوجيه عملية توظيف الأفراد في الوظائف الوطنية المؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more