"united states administration" - Translation from English to Arabic

    • الإدارة الأمريكية
        
    • إدارة الولايات المتحدة
        
    • حكومة الولايات المتحدة
        
    • لإدارة الولايات المتحدة
        
    • الإدارة في الولايات المتحدة
        
    • الادارة اﻷمريكية
        
    • للإدارة الأمريكية
        
    • اﻹدارة اﻷمريكية ضد
        
    • الولايات المتحدة الحالية
        
    • الحكومة اﻷمريكية
        
    • وإدارة الولايات المتحدة
        
    • في اﻹدارة اﻷمريكية
        
    We are encouraged by the United States Administration's ongoing support for the CTBT and its commitments to pursue United States ratification. UN ومما يشجعنا دعم الإدارة الأمريكية المستمر للمعاهدة والتزاماتها بالعمل من أجل تصديق الولايات المتحدة عليها.
    2. Measures adopted by the new United States Administration UN الإجراءات التي اتخذتها الإدارة الأمريكية
    In that context, I would like to state that the new United States Administration has embarked on a path of openness and engagement with the outside world. UN وفي ذلك السياق، أود أن أقول إن الإدارة الأمريكية الجديدة قد سلكت طريق الانفتاح والمشاركة مع العالم الخارجي.
    We welcome the support expressed by the new United States Administration for the goal of a world without nuclear weapons. UN إننا نرحب بما عبرت عنه إدارة الولايات المتحدة الجديدة من دعم لهدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    The United States Administration has in the past claimed that it would reach out to the Cuban people and engage with them. UN لقد زعمت إدارة الولايات المتحدة في الماضي أنها ستتصل الشعب الكوبي وتشاركه.
    The Forum, however, was encouraged by the reaffirmed opposition to the proposal by the United States Administration. UN ومع ذلك أبدى المنتدى تفاؤله لكون حكومة الولايات المتحدة أكدت من جديد معارضتها للاقتراح المذكور.
    We reiterate our full support to the United States Administration in its efforts to track down those responsible and to bring them to justice. UN ونؤكد من جديد كامل دعمنا لإدارة الولايات المتحدة في جهودها لتعقب المسؤولين عن تلك الجرائم وتقديمهم للعدالة.
    While we welcome the positive rapprochement initiated by the current United States Administration and encourage it to continue on that path, we call on the United States to end its unilateral isolation of Cuba. UN إننا، في الوقت الذي نرحب فيه بخطوات التقارب التي ابتدرتها الإدارة الأمريكية الحالية ونشجعها على الاستمرار في ذلك النهج، ندعو الولايات المتحدة لإنهاء العزلة التي تفرضها على كوبا من جانب واحد.
    We are optimistic that the call of the United States Administration for a world free of nuclear weapons constitutes a real opportunity to add strong impetus to this goal. UN ونحن متفائلون بدعوة الإدارة الأمريكية إلى بناء عالم خالٍ من الأسلحة النووية، ونرى فيها فرصة حقيقية لإعطاء دفعة جوهرية لجدول الأعمال الدولي المتعلق بنـزع السلاح النووي.
    Such self-interested conduct was the reason why the United States Administration was now isolated in the world because of the policies it applied. UN وهذا التصرف الأناني هو السبب في ما تشهده الإدارة الأمريكية من عزلة في العالم بسبب السياسات التي تنتهجها.
    We welcome the intentions of the new United States Administration to review its attitude towards the CTBT with a view to submitting it for ratification. UN ونحن نشيد بنوايا الإدارة الأمريكية الجديدة المتمثلة في مراجعة موقفها نحو المعاهدة بغية تقديمها للتصديق عليها.
    We consider the latest statements by the new United States Administration extremely helpful. UN وإننا نعتبر أن البيانات الأخيرة التي صدرت عن الإدارة الأمريكية الجديدة مفيدة للغاية.
    We certainly welcome the change in the approach taken by the United States Administration to the question of outer space. UN ونرحب من كل بدّ بمراجعة النهج الذي تتبعه الإدارة الأمريكية فيما يخص مسألة الفضاء الخارجي.
    The Assembly may have heard that in the current year the United States Administration has asked for $80 billion to maintain its nuclear bombs. UN ولعل الجمعية العامة سمعت أن إدارة الولايات المتحدة الأمريكية طلبت هذا العام 80 بليون دولار لصيانة قنابلها النووية.
    We express the hope that the new United States Administration will carry out a painstaking review of its foreign policy priorities, including those projects which create serious security problems. UN وإننا نعرب عن الأمل في أن تجري إدارة الولايات المتحدة الجديدة استعراضاً بغاية الجهد والعناية لأولويات سياستها الخارجية، بما يشمل المشاريع التي تحدِث مشاكل أمنية خطيرة.
    In this regard we welcome the intention of the United States Administration to ratify the CTBT. UN وفي هذا الصدد، نرحِّب باعتزام إدارة الولايات المتحدة التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    And yet the present United States Administration is ignoring these demands. UN ومع ذلك تتجاهل إدارة الولايات المتحدة تلك المطالب حتى وقتنا هذا.
    From the point of view of the United States Administration then, supporting core labour standards is a political winner. UN وبالتالي فإن إدارة الولايات المتحدة ترى أن دعم معايير العمل الأساسية يحقق مكسباً سياسياً.
    We are also encouraged by the United States Administration's ongoing support for the CTBT and its commitment to pursuing ratification. UN وتشجعنا أيضا بالدعم المستمر الذي تقدمه حكومة الولايات المتحدة للمعاهدة والتزامها بالسعي إلى التصديق عليها.
    This regrettable position occurred as a result of incessant pressure and meddling by the United States Administration. UN ولقد حدث هذا الوضع المؤسف نتيجة للضغط والتدخل المستمرين من جانب حكومة الولايات المتحدة.
    The need to do so stems from the negative policy of the present United States Administration towards the Democratic People's Republic of Korea which states that the United States has security concerns with respect to the Democratic People's Republic of Korea. UN وتنبثق الحاجة إلى تحقيق ذلك من السياسة السلبية لإدارة الولايات المتحدة الحالية تجاهها حيث تعلن أن للولايات المتحدة شواغل أمنية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The United States Administration, however, continues to hold the position that it should maintain the embargo as a source of leverage to bring about change in Cuba and that the degree of its engagement with Cuba would be conditional on changes in the Cuban political system. UN ومع ذلك، لا تزال الإدارة في الولايات المتحدة تتمسك بموقفها إزاء استمرار الحصار بوصفه مصدرا دافعا لإحداث تغيير في كوبا وأن درجة تعاملها مع كوبا ستتوقف على التغيرات التي تحدث في النظام السياسي الكوبي.
    The United States Administration will consult with the United States Congress on this subject. UN وسوف تتشاور الادارة اﻷمريكية مع كونغرس الولايات المتحدة في هذا الصدد.
    We are still awaiting specific approaches from the new United States Administration, although we have seen positive groundwork for which we take the trouble to express our welcome; UN ولا زلنا ننتظر التوجهات المحددة للإدارة الأمريكية الجديدة، وان رأينا منها بعض إرهاصات ايجابية يهمنا أن نبدي الترحيب بها.
    These hostile and irresponsible statements are a true expression of the enmity of the United States Administration to Iraq and of its contempt for the provisions of the Charter of the United Nations, which are to be regarded as the mainstay of the system of collective international security. UN إن هذه التصريحات العدائية اللامسؤولة هي تعبير حقيقي عن عدوانية اﻹدارة اﻷمريكية ضد العراق واستخفافها بأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة التي تعتبر الدعامة الرئيسية لنظام اﻷمن الجماعي الدولي، وتتعارض بجلاء مع قرارات مجلس اﻷمن التي تؤكد جميعها على احترام سيادة العراق وسلامته اﻹقليمية واستقلاله السياسي.
    PRESENT United States Administration IN UN الذي قامت به حكومة الولايات المتحدة الحالية في
    We highly value the reasoned position taken by the United States Administration in this regard. UN ونحن نثمن الموقف الرصين الذي اتخذته الحكومة اﻷمريكية في هذا الصدد.
    Serious efforts were needed, particularly from the co-sponsors and the new United States Administration. UN وقال إن الأمر يحتاج إلى جهود جادة وخاصة من جانب القائمين برعاية العملية وإدارة الولايات المتحدة الجديدة.
    There are many senior officials in the United States Administration who express hostility to Iraq on one occasion or another. UN ويعبر العديد من كبار المسؤولين في اﻹدارة اﻷمريكية وفي مناسبات مختلفة عن مواقفهم العدائية إزاء العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more