"united states and germany" - Translation from English to Arabic

    • الولايات المتحدة وألمانيا
        
    • والولايات المتحدة وألمانيا
        
    Statements in explanation of vote after the vote were made by the representatives of the United States and Germany. UN وأدلى ممثلا الولايات المتحدة وألمانيا ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    The Department of State is of the view that the legal effect of these provisions was unchanged by the outbreak of war between the United States and Germany. UN وترى وزارة الخارجية أن الأثر القانوني لتلك الأحكام لم يتغير باندلاع الحرب بين الولايات المتحدة وألمانيا.
    The Department of State is of the view that the legal effect of these provisions was unchanged by the outbreak of war between the United States and Germany. UN وترى وزارة الخارجية أن الأثر القانوني لتلك الأحكام لم يتغير باندلاع الحرب بين الولايات المتحدة وألمانيا.
    Numerous programmes of investigation have been undertaken in, e.g., Japan, India, Canada, the United States and Germany. UN فقد نظمت برامج بحثية عديدة في عدد من البلدان منها اليابان والهند وكندا والولايات المتحدة وألمانيا.
    The organization has conducted 25 professional seminars on violence in schools and undertakes international exchanges with Japan, the United States and Germany. UN وعقدت المنظمة 25 حلقة دراسية مهنية بشأن العنف في المدارس، كما هي تجري تبادلات دولية مع اليابان والولايات المتحدة وألمانيا.
    Since 2007, Liechtenstein has also maintained honorary consulates in the United States and Germany. UN كما احتفظت ليختنشتاين بقنصليات شرفية في الولايات المتحدة وألمانيا.
    The United States and Germany have promised ground troops immediately, a move the Russian government has called an act of direct aggression. Open Subtitles الولايات المتحدة وألمانيا وقد وعدت القوات البرية على الفور، ونقل الروسي ودعت الحكومة عمل العدوان المباشر.
    47. At the same meeting, the Chair responded to questions raised by the representatives of the United States and Germany. UN 47 - وفي الجلسة نفسها، ردّ الرئيس على أسئلة طرحها ممثلا الولايات المتحدة وألمانيا.
    Statements in explanation of position on draft decision A/ C.5/50/L.70 were made by the representatives of the United States and Germany. UN وأدلى ممثلا الولايات المتحدة وألمانيا ببيانين تعليلا للموقف بشأن مشروع المقرر A/C.5/50/L.70.
    " The history of this Government's treatment of the German diplomatic and consular properties in the United States following the outbreak of war between the United States and Germany may be of interest in connection with this matter. UN ' ' وتاريخ تعامل هذه الحكومة مع الممتلكات الدبلوماسية والقنصلية الألمانية في الولايات المتحدة في أعقاب اندلاع الحرب بين الولايات المتحدة وألمانيا قد يكون مهما فيما يتصل بهذه المسألة.
    " The history of this Government's treatment of the German diplomatic and consular properties in the United States following the outbreak of war between the United States and Germany may be of interest in connection with this matter. UN " ولعل تاريخ تعامل هذه الحكومة مع الممتلكات الدبلوماسية والقنصلية الألمانية في الولايات المتحدة في أعقاب اندلاع الحرب بين الولايات المتحدة وألمانيا مهم فيما يتصل بهذه المسألة.
    40. On a motion to adjourn the debate, proposed by the representative of the United States, as stipulated in rule 50 of the rules of procedure of the Economic and Social Council, the representatives of the United States and Germany spoke in favour of the adjournment. UN 40 - وتقدم ممثل الولايات المتحدة باقتراح بتعليق المناقشة عملا بالمادة 50 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأعرب ممثلا الولايات المتحدة وألمانيا عن تأييدهما للتعليق.
    The concept is essentially identical to that developed during registration: polling-site security will be the responsibility primarily of the Ministry of Interior, who by polling day will have 20,000 police trained in the training centres supported by the United States and Germany. UN والمفهوم بالضرورة مطابق للمفهوم الذي وضع خلال التسجيل إذ سيكون الأمن في مواقع الاقتراع بشكل أساسي من مسؤولية وزارة الداخلية، التي سيكون لديها في يوم الانتخابات 000 20 من أفراد الشرطة المدربين في مراكز التدريب التي تدعمها الولايات المتحدة وألمانيا.
    Some are a joint effort between the scientific communities of two or more States, such as the Arctic Mid-Ocean Ridge Expedition in 2001, conducted by scientists from the United States and Germany.34 UN ويأخذ بعضها شكل جهود مشتركة بين الدوائر العلمية في دولتين أو أكثر، من قبيل بعثة الارتفاع المتطاول بوسط المحيط القطبي لعام 2001، التي نفذها علماء من الولايات المتحدة وألمانيا(34).
    23. One of the first bilateral agreements on cooperation in the enforcement of competition law was concluded between the United States and Germany in 1976. UN 23- أبرمت الولايات المتحدة وألمانيا اتفاقاً ثنائياً بشأن التعاون في إنفاذ قانون المنافسة في عام 1976 كان أحد الاتفاقات الأولى في هذا المجال.
    The competition authorities of the United States and Germany held that the proposed merger would be anticompetitive in terms of Section 7 of the Clayton Act and of Section 24 (1) of the German Act against Restraints of Competition. UN ارتأت سلطات المنافسة في الولايات المتحدة وألمانيا أن الاندماج المقترح من شأنه أن يكون مانعاً للمنافسة في إطار المادة ٧ من قانون كليتون والمادة ٤٢)١( من القانون اﻷلماني لمنع القيود على المنافسة.
    " In view of these considerations, the Department of State perceives no objection to the position which the Office of Alien Property is advancing that the provisions of the second paragraph of article XIX of the treaty signed 8 December 1923 with Germany remain in effect despite the outbreak of war between the United States and Germany. " UN ' ' ونظرا لهذه الاعتبارات، فإن وزارة الخارجية ليس لديها أي اعتراض على الموقف الذي يدعو إليه مكتب ممتلكات الأجانب والذي مفادها أن أحكام الفقرة الثانية من المادة التاسعة عشرة من المعاهدة الموقعة في 8 كانون الأول/ديسمبر 1923 مع ألمانيا تظل سارية رغم اندلاع الحرب بين الولايات المتحدة وألمانيا``.
    The Afghan Government is working closely with the Office for Drug Control and Crime Prevention (ODCCP) and the Governments of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United States and Germany to develop and implement a counter-narcotics programme. UN وتتعاون الحكومة الأفغانية على نحو وثيق مع مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وحكومات المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة وألمانيا لوضع وتنفيذ برنامج لمكافحة المخدرات.
    Conversely, among the 10 countries experiencing the steepest declines in FDI inflows, eight were developed countries; Belgium and Luxembourg, the United States and Germany reported the greatest declines. UN وبالمقابل، كان من بين البلدان العشرة التي شهدت أكثر الانخفاضات حدة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد ثمانية من البلدان المتقدمة؛ وقد حدثت أشد الانخفاضات حدة في بلجيكا ولكسمبرغ والولايات المتحدة وألمانيا.
    104. The Executive Secretaries engaged in a dialogue with the representatives of Guatemala, Bangladesh, Senegal, the Russian Federation, Chile, the United States and Germany, and with the observer for Thailand. UN 104 - وأجرى الأمناء التنفيذيون حوارا مع ممثلي غواتيمالا وبنغلاديش والسنغال والاتحاد الروسي وشيلي والولايات المتحدة وألمانيا ومع المراقب عن تايلند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more