"united states and other countries" - Translation from English to Arabic

    • الولايات المتحدة وبلدان أخرى
        
    • والولايات المتحدة وبلدان أخرى
        
    However, it is now many years since treaties of this nature were concluded between the United States and other countries. UN غير أن المعاهدات من هذا النوع مرت الآن أعوام عديدة على إبرامها بين الولايات المتحدة وبلدان أخرى.
    However, it is now many years since treaties of this nature were concluded between the United States and other countries. UN غير أن المعاهدات من هذا النوع مرت الآن أعوام عديدة على إبرامها بين الولايات المتحدة وبلدان أخرى.
    However, it is now many years since treaties of this nature were concluded between the United States and other countries. UN غير أنه مرت الآن أعوام عديدة على إبرام معاهدات من هذا النوع بين الولايات المتحدة وبلدان أخرى.
    The European Union Directive as well as domestic legislation in the United States and other countries operated on that assumption. UN ويعمل توجيه الاتحاد الأوروبي وكذلك التشريع المحلي في الولايات المتحدة وبلدان أخرى وفقا لذلك الافتراض.
    There are additionally over 50 automatic weather stations operated by Australia, the United States and other countries. UN وهناك علاوة على ذلك ما يزيد على ٥٠ محطة آلية للجو تشغلها أستراليا والولايات المتحدة وبلدان أخرى.
    However, it is now many years since treaties of this nature were concluded between the United States and other countries. UN غير أنه مرت الآن أعوام عديدة على إبرام معاهدات من هذا النوع بين الولايات المتحدة وبلدان أخرى.
    However, it is now many years since treaties of this nature were concluded between the United States and other countries. UN غير أنه مرت الآن أعوام عديدة على إبرام معاهدات من هذا النوع بين الولايات المتحدة وبلدان أخرى.
    We are very proud to say that the troops and police monitors dispatched by CARICOM nations are working side by side with those from the United States and other countries in the multinational force which is helping to restore democracy to another Caribbean neighbour, Haiti. UN ونحن نفخر بشدة إذ نقول إن القوات العسكرية ومراقبي الشرطة الذين تبعث بهم دول الجماعة يعملون جنبا إلى جنب مع زملائهم من الولايات المتحدة وبلدان أخرى فـــي القــــوة المتعـــددة الجنسيات التي تساعد على استعادة الديمقراطية في جار كاريبي آخر هو هايتي.
    Some 800,000 Puerto Ricans had emigrated to the United States and other countries in the last decade, especially since 2006, when the Puerto Rican economy had fallen into recession as a result of the territory's inability to manage its own destiny and economy. UN وقد هاجر حوالي 800 ألف بورتوريكي إلى الولايات المتحدة وبلدان أخرى في العقد الماضي، وبخاصة منذ عام 2006، عندما هوى الاقتصاد البورتوريكي إلى فترة كساد نتيجة لعدم قدرة الإقليم على إدارة مصيره واقتصاده.
    He was charged with conspiracy to import more than $25 million worth of heroin from Afghanistan to the United States and other countries. UN ووجهت له تهمة التآمر لاستيراد كمية من الهيروين تقدر قيمتها بأكثر من 25 مليون دولار من أفغانستان إلى الولايات المتحدة وبلدان أخرى.
    Chances for agreement are expected to become smaller in 2008 and 2009 owing to political processes in the United States and other countries. UN ومن المتوقع أن تصبح فرص التوصل إلى اتفاق أقل في عامي 2008 و 2009 نظرا إلى العمليات السياسية الجارية في الولايات المتحدة وبلدان أخرى.
    Negotiations would become more difficult in 2008 - 2009, when important elections are scheduled in the United States and other countries. UN وستصبح المفاوضات أكثر صعوبة في الفترة 2008-2009، حيث يُزمع إجراء انتخابات هامة في الولايات المتحدة وبلدان أخرى.
    The United States and other countries are actively seeking to promote strategic restraint in South Asia, and there have been hopeful developments in negotiations to secure a just and lasting peace in the Middle East. UN وتسعى الولايات المتحدة وبلدان أخرى سعياً حثيثاً إلى تشجيع الرادع الاستراتيجي في جنوب آسيا، وقد حدثت تطورات مشجعة في المفاوضات الرامية إلى إيجاد سلام عادل ومستديم في الشرق الأوسط.
    Another result of political dialogue are the agreements to prevent the diversion of chemical precursors that we have signed with the United States and other countries. UN ومن النتائج اﻷخرى للحوار السياسي الاتفاقات المبرمة لمنع تسريب كيميائيات السلائف التي وقﱠعناها مع الولايات المتحدة وبلدان أخرى.
    Canada has a number of bilateral agreements with the United States and other countries. UN ١٤٣- وترتبط كندا بعدد من الاتفاقات الثنائية مع الولايات المتحدة وبلدان أخرى.
    Fiji supports fully the efforts being made by the United States and other countries to bring an end to the hostilities in the area and to encourage and abet a peaceful resolution. UN وهي تؤيد بالكامل الجهود التي تبذلها الولايات المتحدة وبلدان أخرى من أجل وضع حــــد لﻷعمال العدائية في المنطقة، والتشجيع والحض على التوصل إلى تسوية سلمية.
    Copper and aluminium prices, for example, dropped sharply as a result of poor demand in critical end-use industries such as construction and transportation in the United States and other countries. UN فقد انخفضت على سبيل المثال أسعار النحاس واﻷلومنيوم انخفاضا حادا نتيجة ضعف الطلب في صناعات الاستعمال النهائي الحاسمة مثل التشييد والنقل في الولايات المتحدة وبلدان أخرى.
    In 2004, a total of 77 companies, financial institutions and non-governmental organizations from the United States and other countries were fined for violating the blockade on Cuba. UN وفي سنة 2004 فإن شركات ومؤسسات مالية ومنظمات غير حكومية بلغ مجموعها 77 من الولايات المتحدة وبلدان أخرى قد غُرِمت بسبب انتهاك الحصار حول كوبا.
    Plan Colombia, funded nationally and with assistance from the United States and other countries, had made it possible to eradicate illegal crops over vast expanses of land. UN وإن " خطة كولومبيا " بتمويل وطني، وبمساعدة الولايات المتحدة وبلدان أخرى سمحت بالقضاء على المحاصيل غير القانونية في أراضي شاسعة.
    The participation of the Geophysical Institute in the project made it possible to directly discuss possible contributors to the storm-time magnetic disturbances with participants from Germany, the Russian Federation, the United States and other countries. UN وقد ساعدت مشاركة المعهد الجيوفيزيائي في هذا المشروع على إجراء مناقشة مباشرة مع مشاركين من الاتحاد الروسي وألمانيا والولايات المتحدة وبلدان أخرى حول عوامل يحتمل أن تسهم في الاضطرابات المغنطيسية أثناء العواصف.
    The media of Russia, Germany, China, the United States and other countries dismissed the " final report on the Cheonan " announced by the south Korean authorities as the worst false document. UN ورفضت وسائط الإعلام في الاتحاد الروسي وألمانيا والصين والولايات المتحدة وبلدان أخرى " التقرير النهائي عن الطراد تشيونان " الذي أعلنت عنه سلطات كوريا الجنوبية، باعتباره أسوأ وثيقة زائفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more