We welcome the progress made between the United States and the Russian Federation on a START follow-on treaty. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن متابعة معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
China welcomes the new treaty between the United States and the Russian Federation on the reduction of strategic offensive forces. | UN | ترحب الصين بالمعاهدة الجديدة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تخفيض القوات الهجومية الاستراتيجية. |
The accurate and timely information shared between the United States and the Russian Federation on each side's respective nuclear forces diminishes the risks of misunderstanding and misperception. | UN | والمعلومات الدقيقة والآنية المتبادلة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن القوات النووية الخاصة بكل جانب تُقلل من مخاطر سوء الفهم وسوء الإدراك. |
We have noted the potential represented by the signing of the New START treaty, and we very much welcome the statements we heard here this afternoon by the delegations of the United States and the Russian Federation on that subject. | UN | وقد لاحظنا الإمكانات التي يمثلها التوقيع على معاهدة ستارت الجديدة، ونرحب ترحيباً شديداً بالبيانات التي استمعنا إليها هنا بعد ظهر اليوم من وفدي الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في ذلك الموضوع. |
The agreements between the United States and the Russian Federation on nuclear disarmament and arms control have made it possible to reduce the number of nuclear weapons drastically. | UN | إن الاتفاقات بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي حول نزع السلاح النووي وتحديد التسلح جعلت من المستطاع تخفيض عدد اﻷسلحة النووية تخفيضا هائلا. |
In addition, the Agency has also been working together with the United States and the Russian Federation on the Plutonium Management and Disposition Agreement, under which the two countries have agreed to the symmetric disposition of 34 metric tons of weapon plutonium on each side. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ما برحت الوكالة الدولية تعمل أيضاً مع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على وضع اتفاق بشأن إدارة مادة البلوتونيوم والتخلص منها، اتفق بموجبه البلَدان على التخلص بشكل متناظر من 34 طن متري من البلوتونيوم المستخدم في صنع الأسلحة لدى كل من الجانبين. |
The accurate and timely information shared between the United States and the Russian Federation on each side's respective nuclear forces diminishes the risks of misunderstanding and misperception. | UN | والمعلومات الدقيقة والآنية المتبادلة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن القوات النووية الخاصة بكل جانب تُقلل من مخاطر سوء الفهم وسوء الإدراك. |
The Swedish Government welcomes the announcements by the United States and the Russian Federation on substantial cuts in their strategic nuclear arsenals. | UN | وترحب الحكومة السويدية بالتصريحات التي أدلت بها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تخفيض ترساناتيهما النووية الاستراتيجية. |
It therefore welcomed the encouraging signs from recent talks between the United States and the Russian Federation on reductions in their offensive nuclear arsenals, and hoped that the understandings being reached would take the form of a bilateral agreement. | UN | ومن ثم، فإنها ترحب بالدلائل المشجعة التي نتجت عن المحادثات الأخيرة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن إجراء تخفيضات في ترسانتيهما النوويتين الهجوميتين، وتأمل أن تأخذ جوانب التفاهم التي تم التوصل إليها شكل اتفاق ثنائي. |
The treaty concluded the month before between the United States and the Russian Federation on strategic arms reduction would limit the number of strategic nuclear weapons deployed by the two countries to levels not seen since the 1950s. | UN | إن المعاهدة التي أبرمت قبل شهر بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية ستحدّ من عدد الأسلحة النووية الاستراتيجية الموزوعة من قِبل البلدين إلى مستويات لم تُر منذ الخمسينيات من القرن العشرين. |
To that end, the Review Conference must seize on the new momentum created by the recent agreement between the United States and the Russian Federation on a new strategic arms reduction treaty. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجب على المؤتمر الاستعراضي اغتنام فرصة الزخم الجديد الذي خلقه الاتفاق الأخير بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن معاهدة جديدة لخفض الأسلحة الاستراتيجية. |
In that context, Turkey welcomed the recent agreement between the United States and the Russian Federation on a new strategic arms reduction treaty. | UN | وفي هذا الصدد، ترحّب تركيا بالاتفاق الأخير بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية. |
The cooperation between the United States and the Russian Federation on spent nuclear fuel repatriation was beneficial to the entire world and represented leadership on the part of the nuclear super-Powers. | UN | والتعاون بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن إعادة الوقود النووي المستهلك إلى الوطن أفاد العالم برمته وشكّل الريادة من قِبل الدولتين العظميين النوويتين. |
The cooperation between the United States and the Russian Federation on spent nuclear fuel repatriation was beneficial to the entire world and represented leadership on the part of the nuclear super-Powers. | UN | والتعاون بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن إعادة الوقود النووي المستهلك إلى الوطن أفاد العالم برمته وشكّل الريادة من قِبل الدولتين العظميين النوويتين. |
The treaty concluded the month before between the United States and the Russian Federation on strategic arms reduction would limit the number of strategic nuclear weapons deployed by the two countries to levels not seen since the 1950s. | UN | إن المعاهدة التي أبرمت قبل شهر بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية ستحدّ من عدد الأسلحة النووية الاستراتيجية الموزوعة من قِبل البلدين إلى مستويات لم تُر منذ الخمسينيات من القرن العشرين. |
To that end, the Review Conference must seize on the new momentum created by the recent agreement between the United States and the Russian Federation on a new strategic arms reduction treaty. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجب على المؤتمر الاستعراضي اغتنام فرصة الزخم الجديد الذي خلقه الاتفاق الأخير بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن معاهدة جديدة لخفض الأسلحة الاستراتيجية. |
In that context, Turkey welcomed the recent agreement between the United States and the Russian Federation on a new strategic arms reduction treaty. | UN | وفي هذا الصدد، ترحّب تركيا بالاتفاق الأخير بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية. |
In that context, Japan will pay close attention to the consultations between the United States and the Russian Federation on the Strategic Arms Reduction Treaty, which expires in 2009. | UN | وستولي اليابان في ذلك الصدد اهتماما أكبر للمشاورات بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي ستنتهي في عام 2009. |
" This joint statement is made on behalf of the co-Chairs and the 73 partner nations of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, launched by the United States and the Russian Federation on 15 July 2006. | UN | " وضع هذا البيان المشترك نيابة عن الرئيسين المشاركين للمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وعن الدول الـ 73 الشريكة فيها، والتي أطلقتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في 15 تموز/يوليه 2006. |
Action 4. Canada welcomed the entry into force of the new Strategic Arms Reduction Treaty between the United States and the Russian Federation on 5 February 2011. | UN | الإجراء 4 - رحبت كندا ببدء نفاذ المعاهدة الجديدة للحد من الأسلحة الاستراتيجية المبرمة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في 5 شباط/فبراير 2011. |
Iraq also welcomed the Washington Nuclear Security Summit, as well as the recent agreement between the United States and the Russian Federation on a new strategic arms reduction treaty. | UN | ويرحب العراق أيضا بمؤتمر القمة للأمن النووي المنعقد في واشنطن العاصمة فضلا عن الاتفاق الأخير بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي حول معاهدة لخفض الأسلحة الاستراتيجية. |
Georgia welcomes the positive developments that have taken place this year, including the outcome of the Review Conference on the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT), the Washington Nuclear Security Summit and the signing of the Treaty between the United States and the Russian Federation on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, as well as the arms trade treaty process. | UN | ترحب جورجيا بالتطورات الإيجابية التي حدثت هذا العام، بما فيها نتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وقمة واشنطن للأمن النووي وتوقيع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على معاهدة بشأن إجراءات زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، إلى جانب عملية معاهدة تجارة الأسلحة. |
Kazakhstan recognizes the importance of the work done by the United States and the Russian Federation on the Strategic Arms Reduction Treaty (START Treaty) to reduce their nuclear arsenals. | UN | وتدرك كازاخستان أهمية العمل الذي قامت به الولايات المتحدة والاتحاد الروسي فيما يتعلق بمعاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية (معاهدة ستارت) لتقليص ترساناتها النووية. |