"united states and the russian federation to" - Translation from English to Arabic

    • الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على
        
    • والولايات المتحدة والاتحاد الروسي
        
    We therefore urge the United States and the Russian Federation to promptly implement it and to continue reducing their nuclear arsenals. UN لذلك نحض الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على التنفيذ الفوري للمعاهدة، والاستمرار في تخفيض ترساناتهما النووية.
    We encourage both the United States and the Russian Federation to continue along this road and to set forth an example for others to follow. UN ونحن نشجع كلا الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على مواصلة السير في هذا الطريق وأن يضربا يحتذي به الآخرون.
    We encourage the United States and the Russian Federation to take the lead. UN ونشجع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على الاضطلاع بدور الريادة في ذلك الصدد.
    We particularly urge the United States and the Russian Federation to complete their ratification procedures before the Convention enters into force. UN ونحث بصفة خاصة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على إتمام إجراءات تصديقهما قبل بدء نفاذ الاتفاقية.
    We welcome the determination of the United States and the Russian Federation to work together to fulfil their obligations under article VI of the Non-Proliferation Treaty. UN ونرحب بتصميم الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على العمل معا للوفاء بالتزاماتهما بموجب المادة 6 من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    36. His delegation, while welcoming the trilateral initiative of IAEA, the United States and the Russian Federation to consider practical measures for the application of IAEA verification to weapon-origin fissile materials, was concerned lest the Agency's no less important role in promoting the transfer of nuclear technology for peaceful purposes should be overshadowed. UN 36 - واستمر في حديثه قائلا إنه في حين يرحِّب وفده بالمبادرة الثلاثية التي قُدِّمت من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية والولايات المتحدة والاتحاد الروسي بالنظر في اتخاذ تدابير عملية لتطبيق نظام التحقق الخاص بالوكالة على المواد الانشطارية التي يكون مصدرها الأسلحة فإنه يخشى أن يطغى ذلك على دور الوكالة في تشجيع نقل التكنولوجيا النووية المستخدَمَة للأغراض السلمية وهو دور لا يقل أهمية.
    :: The European Union encourages the United States and the Russian Federation to continue negotiations in order to achieve greater reductions in their nuclear arsenals, including non-strategic weapons. UN :: ويشجع الاتحاد الأوروبي الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على مواصلة المفاوضات لتحقيق تخفيضات كبيرة في ترسانتهما النووية، بما في ذلك الأسلحة غير الاستراتيجية.
    The European Union encourages the United States and the Russian Federation to continue negotiations in order to achieve greater reductions in their nuclear arsenals, including non-strategic weapons. UN ويشجّع الاتحاد الأوروبي الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على مواصلة المفاوضات من أجل إجراء تخفيضات إضافية لترساناتهما النووية، بما فيها الأسلحة غير الاستراتيجية.
    They encourage the United States and the Russian Federation to proceed with the reductions of non-strategic nuclear weapons in a transparent and irreversible manner and to include the reduction and ultimate elimination of non-strategic nuclear weapons in the overall nuclear arms reduction negotiations. UN وتشجع الدول الأطراف الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على الشروع في تخفيضات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بصورة تتصف بالشفافية ولا رجعة فيها، وإدراج التخفيض من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وإزالتها في نهاية المطاف في المفاوضات الشاملة بشأن تخفيض الأسلحة النووية.
    Members of the New Coalition urged the United States and the Russian Federation to engage in talks also on the reduction and eventual elimination of their sub-strategic nuclear arsenals. UN لقد حث أعضاء ائتلاف البرنامج الجديد الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على الانخراط في محادثات أيضا حول التخفيض والإزالة في نهاية المطاف لترساناتهما النووية دون الاستراتيجية.
    Members of the New Coalition urged the United States and the Russian Federation to engage in talks also on the reduction and eventual elimination of their sub-strategic nuclear arsenals. UN لقد حث أعضاء ائتلاف البرنامج الجديد الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على الانخراط في محادثات أيضا حول التخفيض والإزالة في نهاية المطاف لترساناتهما النووية دون الاستراتيجية.
    We encourage the United States and the Russian Federation to pursue negotiations with a view to further reducing their nuclear stockpiles, including non-strategic devices. UN ونشجع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على مواصلة المفاوضات بغية زيادة تخفيض مخزوناتهما من الأسلحة النووية، بما في ذلك الأجهزة غير الاستراتيجية.
    It also encouraged the Presidents of the United States and the Russian Federation to negotiate a successor to the Strategic Arms Reduction Treaty (START) as a matter of urgency. UN وأضافت أنها تشجع أيضاً رئيسي الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على التفاوض لعقد معاهدةٍ خَلَفٍ لمعاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية، على وجه الاستعجال.
    Furthermore, Japan encourages the United States and the Russian Federation to implement their initiatives on the reduction of their non-strategic nuclear forces completely and on a voluntary basis, as declared in 1991 and 1992, and to provide data on the status of implementation of these initiatives. UN إضافة إلى هذا فإن اليابان تشجع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على تنفيذ مبادراتهما بشأن تخفيض قواتهما النووية غير الاستراتيجية بالكامل وعلى أساس طوعي حسبما أُعلن في عامي 1991 و 1992، وعلى تقديم البيانات بشأن حالة تنفيذ هذه المبادرات.
    Japan strongly encourages the United States and the Russian Federation to implement fully the Treaty on Strategic Offensive Reductions (SORT) and to undertake nuclear arms reductions beyond those provided for in the Treaty in an irreversible and verifiable manner. UN وتشجع اليابان بشدة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على التنفيذ الكامل لمعاهدة خفض القدرة الهجومية الاستراتيجية، والقيام بتخفيضات للأسلحة النووية بمعدلات تتجاوز النسب المنصوص عليها في المعاهدة، بصورة لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها.
    We reaffirm the determination of the United States and the Russian Federation to cooperate actively and closely with each other, as well as with all other interested countries, to avert and reduce this threat by taking new steps, seeking new forms of collaboration and strengthening generally recognized international norms. UN ونؤكد من جديد عزم الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على التعاون بنشاط وبشكل وثيق مع أحدهما اﻵخر، وكذلك مع جميع البلدان المهتمة باﻷمر، لتجنب وتخفيض هذا التهديد باتخاذ خطوات جديدة، بحثا عن أشكال جديدة للتعاون وتعزيزا للقواعد الدولية المعترف بها عامة.
    Although the agreement between the United States and the Russian Federation to reduce the deployment of strategic nuclear weapons is welcome, it gives us little comfort that monstrous weapons capable of destroying our planet several times over still exist. UN ورغم أن الاتفاق بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على خفض انتشار الأسلحة النووية والاستراتيجية أمر يلقى الترحيب، إلا أننا لا نشعر بالطمأنينة عندما نرى الأسلحــــة المروعة، القادرة على تدمير كوكبنا عدة مرات، قائمة.
    START I is due to expire at the end of 2009, and we urge the United States and the Russian Federation to conclude their negotiations on the matter urgently in order to achieve further deep cuts in their nuclear weapons. UN ومن المقرر أن تنتهي صلاحية معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بنهاية عام 2009، ونحث الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على اختتام مفاوضاتهما بشأن هذه المسألة بصورة ملحّة، بغية تحقيق المزيد من الخفض الشديد لأسلحتهما النووية.
    Taking into account the fact that the two countries do not wish to extend the Treaty in its current form, we urge the United States and the Russian Federation to finalize the follow-up process before 5 December, when START expires. UN ومع مراعاة حقيقة أن البلدين لا يرغبان في تمديد المعاهدة بصورتها الحالية، نحث الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على الانتهاء من عملية المتابعة قبل 5 كانون الأول/ديسمبر، وهو موعد انتهاء سريان المعاهدة.
    The Netherlands welcomes the entry into force of this Treaty, and encourages both the United States and the Russian Federation to report to the Review Conference on the implementation of the undertakings laid down in the Treaty. UN وترحب هولندا ببدء نفاذ هذه المعاهدة، وتشجع كلا من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على تقديم تقارير إلى مؤتمر الاستعراض بشأن تنفيذ الالتزامات المحددة في المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more