"united states court" - Translation from English to Arabic

    • محكمة الولايات المتحدة
        
    • محاكم الولايات المتحدة
        
    • المحكمة في الولايات المتحدة
        
    • المحاكم الأمريكية
        
    • المحاكم في الولايات المتحدة
        
    • محكمة في الولايات المتحدة
        
    In a dispute concerning that residential property, the United States court found that it was part of the insolvency estate. UN وفي نزاع متعلق بذلك المسكن، خلصت محكمة الولايات المتحدة إلى أنه جزء من حوزة الإعسار.
    The matter had been referred to the United States court in Puerto Rico, which had ruled in favour of the Bureau. UN وقد أحيلت المسألة إلى محكمة الولايات المتحدة في بورتوريكو التي حكمت لصالح المكتب.
    The United States court subsequently approved a cross-border insolvency protocol, which specifically incorporated the Guidelines. UN وأقرّت محكمة الولايات المتحدة فيما بعد بروتوكول إعسار عابر للحدود يأخذ بهذه المبادئ التوجيهية تحديدا.
    The unavailability of civil relief in United States court at the present time does not establish that such a remedy might not be available in other national legal systems. UN وإن عدم توفر حلول قانونية مدنية أمام محاكم الولايات المتحدة في الوقت الحاضر لا يعني بالضرورة عدم توفر سبل انتصاف من هذا النوع في النظم القانونية الوطنية الأخرى.
    A draft of the letter to be sent to the United States court was appended to the judgement. UN وأُرفق بالحكم مُسودة رسالة تُبعث إلى المحكمة في الولايات المتحدة.
    Nothing had succeeded in breaking down the national spirit -- neither the threats of the occupying Power, nor repression, nor prison sentences imposed by a United States court which, under international law, was not competent to judge Puerto Rican citizens. UN إذ لا شـيء استطاع أن يكسر عزيمة هذا الشعب، لا تهديد القوة القائمة بالاحتلال، ولا القمـع ولا العقاب بالحرمان من الحرية بموجب قرارات تصدرها المحاكم الأمريكية غير المخولة وفقا للقانون الدولي بمحاكمة البورتوريكييـن.
    The United States court found the debtor's centre of main interests (COMI) to be in Bermuda and recognized the proceeding as a foreign main proceeding. UN ووجدت محكمة الولايات المتحدة أن مركز المصالح الرئيسية للمدين يقع في برمودا واعترفت بالإجراء كإجراء أجنبي رئيسي.
    The United States' court dismissed the complaint, a decision that was affirmed on the first appeal. UN ورفضت محكمة الولايات المتحدة الشكوى وهو قرار جرى تأكيده في الاستئناف الأول.
    The Canadian insolvency representative then applied to the United States' court for recognition and enforcement of that order. UN وعندئذ قدّم ممثل الإعسار الكندي طلبا إلى محكمة الولايات المتحدة للاعتراف بذلك الأمر وإنفاذه.
    The United States' court denied the application and the Israeli representative appealed. UN ورفضت محكمة الولايات المتحدة الطلب، واستأنف الممثل الإسرائيلي ذلك الحكم.
    One example is the decision concerning United States v. Mitsubishi Corporation handed down by the United States court. UN ومن الأمثلة على ذلك القرار المتعلق بقضية الولايات المتحدة ضد شركة ميتسوبيشي والصادر عن محكمة الولايات المتحدة.
    Perhaps the most important of these special courts is the United States court of Federal Claims, established in 1855 to render judgment on monetary claims against the United States. UN ولعل أهم هذه المحاكم الخاصة هي محكمة الولايات المتحدة للدعاوى الاتحادية، التي أنشئت في ١٨٥٥ للحكم في الدعاوى النقدية ضد الولايات المتحدة.
    In early January 2009, the principal lender sought an order from the United States court vacating the automatic stay with respect to the Israeli receivership or dismissing the United States insolvency proceedings. UN وفي مطلع كانون الثاني/يناير 2009، سعى المقرض الرئيسي إلى الحصول على أمر من محكمة الولايات المتحدة لرفع الوقف التلقائي فيما يخص الحراسة القضائية الإسرائيلية أو رفض إجراءات الإعسار الأمريكية.
    At first instance, the United States court held that the debtor's centre of main interests should be determined by reference to the date of the commencement of the foreign proceeding and that both debtors' centre of main interests at that date was Bermuda. UN وابتداءً، ارتأت محكمة الولايات المتحدة أنه ينبغي تحديد مركز المصالح الرئيسية بالرجوع إلى تاريخ بدء الإجراءات الأجنبية، وقد كان مركز المصالح الرئيسية لكلا الدائنين وقتئذ في برمودا.
    The United States court said that a critical factor in determining the debtor's COMI in this case would be the date by reference to which COMI was to be analysed. UN وقالت محكمة الولايات المتحدة إن العامل الحاسم في تحديد مركز المصالح الرئيسية للمدين في هذه القضية هو التاريخ الذي ينبغي تحليل مركز المصالح الرئيسية بالرجوع إليه.
    I have the honour to write to you in reference to the imminent release of the notorious international terrorist Luis Posada Carriles, by decision of a United States court. UN يشرفني أن أكتب إليكم بالإشارة إلى الإفراج الوشيك عن الإرهابي الدولي المعروف لويس بوسادا كاريليس، بقرار من إحدى محاكم الولايات المتحدة.
    The Non-Aligned Movement has received with great concern the news issued by international news agencies on the release on bail of the notorious international terrorist Luis Posada Carriles by decision of a United States court. UN تلقت حركة عدم الانحياز ببالغ القلق النبأ الذي أوردته وكالات الأنباء الدولية بشأن الإفراج بكفالة عن الإرهابي الدولي المشهور بسوء سمعته لويس بوسادا كاريليس بموجب قرار أصدرته إحدى محاكم الولايات المتحدة.
    I have the honour to write to you in reference to the release on bail of the notorious international terrorist Luis Posada Carriles, by decision of a United States court. UN أتشرف بالكتابة إليكم بشأن الإفراج بكفالة عن الإرهابي الدولي المعروف لويس بوسادا كاريليس بموجب قرار من إحدى محاكم الولايات المتحدة.
    A draft letter to be sent to the United States court was appended to the judgement. UN وأُرفق الحكم بمشروع خطاب سيرسل إلى المحكمة في الولايات المتحدة.
    The United States court determined that it would not accord comity to the Italian proceedings, as the Italian debtor " had failed to provide information regarding Italian law, the status of the Italian bankruptcy case or meet its burden of proof in requesting comity. " UN وقرَّرت المحكمة في الولايات المتحدة عدم الأخذ بمبدأ المجاملة القضائية إزاء الإجراءات الإيطالية، حيث إن المدين الإيطالي " لم يقدم معلومات متعلقة بالقانون الإيطالي وبحالة قضية الإفلاس الإيطالية أو يفِ بعبء الإثبات الواقع عليه في إطار طلب المجاملة القضائية. "
    The Isle of Man court appointed an insolvency representative ( " foreign representative " ) who then sought recognition of the Isle of Man proceeding as a foreign main proceeding under chapter 15 in a United States court and relief under 11 U.S.C. §§ 1520, 1521 [Arts. 20 and 21 MLCBI]. UN وقامت محكمة جزيرة مان بتعيين ممثل إعسار ( " ممثل أجنبي " ) طلب بعد ذلك الإعتراف بإجراء جزيرة مان بصفته إجراء أجنبيا رئيسيا بموجب الفصل 15 في إحدى المحاكم الأمريكية كما التمس الإنتصاف بموجب البندين 1520 و1521 من الباب 11 من قانون الإفلاس الأمريكي [المادتين 20 و21 من قانون الإعسار النموذجي].
    64. A conclusion to the same effect has been reached by a United States court in the case Kadic v. Karadzic, involving the Aliens Tort Claims Act. UN 64- وخلصت إحدى المحاكم في الولايات المتحدة إلى ذات الاستنتاج في قضية كاديتش ضد كارادجيتش، المتعلقة بقانون ادعاءات الإخلال فيما يتعلق بالأجانب.
    Similarly, but this time in a civil case, the immunity of the wife of the President of Mexico was recognized by a United States court in 1988 in Kline v. Kaneko. UN وبالمثل، ولكن هذا المرة في قضية مدنية، اعترفت محكمة في الولايات المتحدة في عام 1988 بحصانة زوجة رئيس المكسيك في قضية كلاين ضد كانيكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more