The Australian dollar appreciated 0.55 per cent versus the United States dollar during the biennium. | UN | وارتفع سعر الدولار الأسترالي 0.55 في المائة مقابل دولار الولايات المتحدة خلال فترة السنتين. |
The Singapore dollar depreciated 1.4 per cent against the United States dollar during the biennium. | UN | وانخفض سعر دولار سنغافورة بنسبة 1.4 في المائة مقابل دولار الولايات المتحدة خلال فترة السنتين. |
The Australian dollar appreciated 21.9 per cent versus the United States dollar during the biennium. | UN | وارتفعت قيمة الدولار الأسترالي بنسبة 21.9 في المائة مقابل دولار الولايات المتحدة خلال فترة السنتين. |
The slight overexpenditure was due mainly to the appreciation of the euro vis-à-vis the United States dollar during the financial period. | UN | ويعزى التجاوز الطفيف في النفقات إلى قيمة اليورو أمام دولار الولايات المتحدة خلال الفترة المالية. |
In cases where local currencies appreciate significantly against the United States dollar during a review cycle, the relative value of these amounts may depreciate by an equally significant amount. | UN | وفي الحالات التي ترتفع فيها قيمة العملات المحلية ارتفاعا كبيرا بالقياس إلى دولار الولايات المتحدة أثناء دورة الاستعراض، فإن القيمة النسبية لهذه المبالغ قد تنخفض بالمثل انخفاضا كبيرا. |
Section 3, " representation allowance " , shows an overexpenditure of Euro105, which is attributable entirely to the depreciation of the euro against the United States dollar during the financial period. | UN | ويُظهر الباب 3 " بدل التمثيل " تجاوزا في الإنفاق قدره 105 يورو، وهو ما يعزى بالكامل إلى انخفاض قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة خلال الفترة المالية. |
The overall decrease in requirements is also attributable to reduced requirements for civilian staff owing to a reduction in the staffing establishment and the lower exchange rate of local currency against the United States dollar during the period. | UN | ويعزى الانخفاض العام في الاحتياجات أيضا إلى تدني الاحتياجات للموظفين المدنيين نظرا لتخفيض ملاك الموظفين وانخفاض سعر صرف العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة خلال تلك الفترة. |
The overall decrease in requirements is also attributable to reduced requirements for civilian staff, owing to a reduction in the staffing establishment and the lower exchange rate of local currency against the United States dollar during the period. | UN | ويعزى أيضا الانخفاض العام في الاحتياجات إلى انخفاض الاحتياجات للموظفين المدنيين، نظرا لتخفيض ملاك الموظفين وانخفاض سعر صرف العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة خلال تلك الفترة. |
Most major currencies have appreciated against the United States dollar during the period but the currencies of the Asian emerging markets have declined significantly. | UN | وارتفعت قيمة معظم العملات الرئيسية مقابل دولار الولايات المتحدة خلال الفترة ولكن عملات اﻷسواق الناشئة اﻵسيوية انخفضت بشكل هام. |
However, the prices of their exports have risen in the world market compared to the goods exported from other countries, whose currencies have depreciated significantly against the United States dollar during the same period of time. | UN | غير أن أسعار صادراتها ارتفعت في أسواق العالم مقارنة بالسلع المصدرة من البلدان اﻷخرى التي انخفضت عملاتها إلى حد كبير إزاء دولار الولايات المتحدة خلال نفس الفترة من الزمن. |
9. Additional requirements were largely attributable to losses on exchange resulting from the precipitous decline in the value of the United States dollar during the financial period. | UN | 9 - تعزى الاحتياجات الإضافية بصورة عامة إلى خسائر في أسعار الصرف ناجمة عن الانخفاض الحاد في قيمة دولار الولايات المتحدة خلال الفترة المالية. |
The increase in post adjustment is mainly a result of the appreciation of the euro as compared to the United States dollar during the financial period. | UN | وتعتبر الزيادة في تسوية مقر العمل نتيجة رئيسية لارتفاع سعر اليورو، بالمقارنة مع دولار الولايات المتحدة خلال هذه الفترة المالية. |
The actual requirements reflect the weakening of the United States dollar during 2009 in comparison with the exchange rates used in calculating the revised appropriation. | UN | وتعكس الاحتياجات الفعلية ضعف دولار الولايات المتحدة خلال عام 2009 بالمقارنة إلى أسعار الصرف المستخدمة لحساب الاعتماد المنقح. |
7. The fluctuations of the United States dollar during the year placed additional pressure on current and projected expenditures to year's-end. | UN | 7 - وشكَّلت تقلبات دولار الولايات المتحدة خلال تلك السنة عبئا إضافيا على النفقات الجارية والمتوقعة حتى نهاية السنة. |
As almost all major currencies depreciated against the United States dollar during the two-year period ended 31 March 1998, the overall currency effect on the Fund was negative. | UN | ومع انخفاض قيمة جميع العملات الرئيسية تقريبا مقابل دولار الولايات المتحدة خلال فترة السنتين المنتهية في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، فقد كان التأثير العام للعملات على الصندوق سلبيا. |
Furthermore, the Committee notes that the appreciation of the Cyprus pound (₤C) by 11 per cent against the United States dollar during the period also contributed to the higher costs for national staff salaries as well as for goods and services procured locally. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن ارتفاع قيمة الجنيه القبرصي بنسبة 11 في المائة مقابل دولار الولايات المتحدة خلال هذه الفترة ساهم، أيضا، في ارتفاع تكاليف مرتبات الموظفين الوطنيين فضلا عن تكاليف البضائع والخدمات المتحصل عليها محليا. |
The main European currencies strengthened versus the United States dollar during the period; in particular the euro experienced an upward trend, culminating in an appreciation of over 40 per cent, creating a lot of concerns and worries about the performance of the European export sector. | UN | وارتفعت قيمة العملات الأوروبية الرئيسية مقابل دولار الولايات المتحدة خلال تلك الفترة؛ وشهد اليورو على الأخص ارتفاعا أسفر عن ازدياد قيمته أكثر من أربعين في المائة، مما خلق شواغل كثيرة وأثار قلقا من أداء قطاع التصدير الأوروبي. |
53. UNDP has received requests for additional support-cost reimbursements from the International Maritime Organization and the World Intellectual Property Organization amounting to Swiss francs 65,785 and 63,065 respectively as a result of the significant appreciation of the Swiss franc vis-à-vis the United States dollar during 1994. | UN | ٥٣ - تلقى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي طلبين من المنظمة الدولية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية بتسديد مبالغ إضافية لتكاليف الدعم بمبلغ ٧٨٥ ٦٥ فرنكا سويسريا و ٠٦٥ ٦٣ فرنكا سويسريا على التوالي نتيجة للارتفاع الكبير في قيمة الفرنك السويسري مقابل دولار الولايات المتحدة خلال عام ١٩٩٤. |
Since, for the locations in question, the education grant is fixed in the United States dollar and has longer review cycles, there would be even more erosion of purchasing power if the local currency appreciated consistently relative to the United States dollar during the review cycle. | UN | ولما كانت منحة التعليم تحدد، بالنسبة للمواقع المعنية، بدولارات الولايات المتحدة وتخضع لدورات استعراض أطول أجلا فإن القوة الشرائية فيها ستتعرض لتآكل أشد إذا ما ظلت قيمة العملة المحلية ترتفع باطراد بالقياس إلى دولار الولايات المتحدة أثناء دورة الاستعراض. |
Thus, the scale did not reflect the periods of prosperity and crisis experienced by different countries over the last 10 or 15 years, nor did it take into account the devaluations or appreciations of their national currencies against the United States dollar during that time. | UN | ولهذا، لم يعكس الجدول فترات الازدهار والأزمات التي مرت بها مختلف البلدان خلال الـ 10 أو 15 سنة الأخيرة، كما أنه لم يأخذ في الاعتبار الانخفاض أو الارتفاع في قيمة عملاتها الوطنية مقابل دولار الولايات المتحدة أثناء تلك الفترة. |
167. The variance is attributable mainly to the estimated lower local currency exchange rate to the United States dollar during the 2011/12 period. | UN | 166 - يُعزى الفرق أساسا إلى الانخفاض المقدر في سعر صرف العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة أثناء الفترة 2011/2012. |