"united states had not" - Translation from English to Arabic

    • الولايات المتحدة لم
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية لم
        
    • الولايات المتحدة قد
        
    The same officials said, however, that the United States had not accepted any responsibility for Ms. Bhutto's security in Pakistan. UN إلا أن هؤلاء المسؤولين أنفسهم، ذكروا أن الولايات المتحدة لم تقبل تحمّل أية مسؤولية عن أمن السيدة بوتو في باكستان.
    The representative of China had said that the United States had not paid its arrears because of a domestic problem. UN وأشار إلى أن ممثل الصين قد قال إن الولايات المتحدة لم تدفع المبالغ المتأخرة عليها بسبب مشكلة داخلية.
    The Federal Reserve's capping of interest rates in the United States had not translated into increased lending. UN فقيام الاحتياطي الاتحادي بوضع سقف لمعدلات الفائدة في الولايات المتحدة لم يؤد إلى زيادة الإقراض.
    However, the United States had not acted on any of the Committee's recommendations. UN ومع ذلك، فإن الولايات المتحدة لم تتخذ أي إجراء بشأن أيٍ من توصيات اللجنة.
    The President ruled that the Committee would follow the procedure that she had outlined, notwithstanding the objections of the United States, on the grounds that the United States had not voiced its concerns following her proposal prior to the adoption of the text on scope. UN وذكرت الرئيسة أن اللجنة سوف تتبع الإجراء الذي أوجزته على الرغم من معارضة الولايات المتحدة الأمريكية، على أساس أن الولايات المتحدة الأمريكية لم تبد قلقها بعد الاقتراح وقبل اعتماد النص المتعلق بالنطاق.
    If the United States had not brought nuclear weapons onto the Korean Peninsula, and if the United States had not threatened a pre-emptive nuclear strike against the Democratic People's Republic of Korea, the nuclear issue and the withdrawal of the Democratic People's Republic of Korea from NPT would not have cropped up. UN ولو لم تكن الولايات المتحدة قد جلبت أسلحة نووية إلى شبه الجزيرة الكورية، ولو لم تكن الولايات المتحدة قد هددت بتوجيه ضربة وقائية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لما نشأت المسألة النووية وانسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة عدم الانتشار.
    The Court found that the United States had not breached its obligations to Iran under that Article and rejected in consequence Iran's claim for reparation. UN واستنتجت المحكمة أن الولايات المتحدة لم تخرق التزاماتها تجاه إيران بموجب تلك المادة ورفضت بالتالي مطالبة إيران بالجبر.
    However the United States had not renounced its prerogative to amend the Constitution and was imposing English as the language of education. UN ومع ذلك فإن الولايات المتحدة لم تتنازل عن اختصاصها في تعديل الدستور وهي تفرض الإنكليزية لغة للتعليم.
    Unfortunately, the Government of the United States had not yet taken any steps towards decolonization. UN ومن أسف فإن حكومة الولايات المتحدة لم تتخذ بعد أي خطوات نحو تصفية الاستعمار.
    The scandal seemed to confirm for many Afghans that the United States had not brought democracy or free markets to their country, but instead a corrupt crony capitalism that had taken over Open Subtitles تلك الفضيحة أكدت للعديد من الأفغان أن الولايات المتحدة لم تجلب لهم الديمقراطية ولا السوق الحر
    The long-term reform project had not been completed, however, in part because the United States had not approved the reforms and had thus withheld funding. UN بيد أنه لم يتم إكمال مشروع الإصلاح الطويل الأجل وذلك جزئيا لأن الولايات المتحدة لم توافق على الإصلاحات وتوقّفت بالتالي عن التمويل.
    However, the United States had been unable to sponsor the resolution as it called on States to comply with various principles and obligations that the United States had not undertaken. UN واستدركت قائلة إن الولايات المتحدة لم تستطع المشاركة في تقديم القرار لأنه يدعو الدول إلى الامتثال لمبادئ والتزامات مختلفة لم تتعهد بها الولايات المتحدة.
    It added that the United States had not accepted the right to development as a human right and had not ratified a number of core human rights treaties. UN وأضاف بأن الولايات المتحدة لم تقبل الحق في التنمية بوصفه من حقوق الإنسان وبأنها لم تصدّق على عدد من المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان.
    The Special Committee had made history with its groundbreaking cry against colonialism, but the United States had not acted upon any of its recommendations. UN ولقد صنعت اللجنة الخاصة التاريخ عندما أطلقت صيحتها الرائدة لمناهضة الاستعمار ولكن الولايات المتحدة لم تتصرف بناء على ما أصدرته اللجنة من توصيات.
    The question of Puerto Rico had not been resolved because the United States had not made it possible for the Puerto Ricans to exercise their right to self-determination and independence. UN وقالت إن مسألة بورتوريكو لم تجد حلاً لأن الولايات المتحدة لم تمكِّن شعب بورتوريكو من ممارسة حقه في تقرير المصير والاستقلال.
    Nevertheless, the United States had not undertaken to abide by the results of the referendum; that was a serious violation of human rights and a flagrant violation of the right to self-determination. UN غير أن الولايات المتحدة لم تتعهد بالتقيد بنتائج الاستفتاء، وهذا انتهاك خطير لحقوق الإنسان وانتهاك صارخ لحق تقرير المصير.
    46. The Chairman said that the United States had not informed him that it would call for a vote. UN 46 - الرئيس: قال إن الولايات المتحدة لم تبلغه بأنها ستطلب إجراء تصويت.
    11. The United States had not entered any general reservations to the Covenant. UN ١١ - وأضاف قائلا إن الولايات المتحدة لم تسجل أي تحفظات عامة بشأن العهد.
    The United States had not objected because it believed that such actions were within the right of individuals to freedom of speech and expression. UN وبيﱠن أن الولايات المتحدة لم تعترض على ذلك لاعتقادها أن مثل هذه اﻷفعال تدخل ضمن حق اﻷفراد في حرية الكلام والتعبير والحالة قيد النظر تتعلق بحريات مماثلة.
    In 1960 the United States had not believed that a single standard of decolonization applied. UN ٤٨ - وأردف قائلا إن الولايات المتحدة لم تر، في عام ١٩٦٠، أنه يمكن وضع منهج واحد موحد ﻹنهاء الاستعمار.
    The President ruled that the Committee would follow the procedure that she had outlined, notwithstanding the objections of the United States, on the grounds that the United States had not voiced its concerns following her proposal prior to the adoption of the text on scope. UN وذكرت الرئيسة أن اللجنة سوف تتبع الإجراء الذي أوجزته على الرغم من معارضة الولايات المتحدة الأمريكية، على أساس أن الولايات المتحدة الأمريكية لم تبد قلقها بعد الاقتراح وقبل اعتماد النص المتعلق بالنطاق.
    If the United States had not threatened the existence of humankind with nuclear weapons, there would not have been a nuclear arms race in the world, and the DPRK and the United States would not have had an actual nuclear crisis such as it is today. UN ولولا أن الولايات المتحدة قد هددت وجود الجنس البشري بما لديها من الأسلحة النووية، لما حدث سباق التسلح النووي في العالم، ولما وقعت أزمة نووية فعلية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة على غرار ما نشهده اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more