"united states must" - Translation from English to Arabic

    • الولايات المتحدة أن
        
    • الولايات المتحدة ينبغي أن
        
    • بد لها أيضا من أن
        
    • يجب على الولايات المتحدة
        
    • ينبغي للولايات المتحدة
        
    • ويجب على الولايات المتحدة
        
    I believe that the Government of the United States must lead us in the struggle with great resolve. UN ومن رأيي أنه ينبغي على حكومة الولايات المتحدة أن تقودنا في هذا الكفاح بالكثير من الحزم.
    The United States must allow Cuba to export to its territory. UN ويجب على الولايات المتحدة أن تسمح لكوبا بالتصدير إلى أراضيها.
    The United States must allow its citizens to travel freely to Cuba. UN ويجب على الولايات المتحدة أن تسمح لمواطنيها بالسفر بحرية إلى كوبا.
    We say again that the United States must immediately stop its financial support for war purposes and its military supplies to Israel, including tanks, helicopters, missiles and aircraft used against civilians, such as the F-16 which recently bombed a residential area of Gaza, without the Security Council uttering a single word of condemnation. UN مرة أخرى نقول إن الولايات المتحدة ينبغي أن توقف دعمها المالي للأغراض العسكرية وإمداداتها العسكرية لإسرائيل، بما في ذلك الدبابات والمروحيات والقذائف والطائرات المقاتلة التي تستخدم ضد المدنيين، مثل إف - 16 التي قصفت مؤخرا منطقة سكنية في غزة، بدون أن ينبس مجلس الأمن بكلمة من الإدانة.
    The United States must grant Cuba access to the American and international financial system. UN ولا بد لها أيضا من أن تمنح كوبا إمكانية الوصول إلى النظام المالي الأمريكي والدولي.
    The United States must stop preventing the free exchange of ideas. UN ويجب على الولايات المتحدة أن توقف منع التبادل الحر للأفكار.
    The United States must lift it unconditionally without further delay. UN فعلى الولايات المتحدة أن ترفع هذا الحصار دون مزيد من التأخير، ودون أي شروط.
    The United States must stop impeding efforts by the Puerto Rican people to exercise their right to self-determination. UN ويجب على الولايات المتحدة أن توقف منع جهود الشعب البورتوريكي لممارسة حقه في تقرير المصير.
    Therefore, the United States must allow the people of Puerto Rico to exercise fully its right to self-determination and independence. UN ولذلك، يجب على الولايات المتحدة أن تسمح لشعب بورتوريكو بالممارسة الكاملة لحقه في تقرير المصير والاستقلال.
    The United States must take a leadership role and drastically reduce its emissions. UN ويجب على الولايات المتحدة أن تأخذ دورا قياديا وأن تخفض بدرجة كبيرة من الانبعاثات لديها.
    The United States must allow Cuba to purchase freely, like any other country, in its market. UN كما يتعين على الولايات المتحدة أن تسمح لكوبا بأن تشتري من أسواقها بحرية مثل أي بلد آخر.
    The United States must allow its citizens to travel freely to Cuba as tourists. UN ومن واجب الولايات المتحدة أن تسمح للسياح من مواطنيها بالسفر إلى كوبا بحرية.
    The United States must respect the right of Cubans to their independence and sovereignty. UN ويجب على الولايات المتحدة أن تحترم حق الكوبيين في الاستقلال والسيادة.
    The United States must therefore dissociate itself from the consensus on the draft resolution. UN وبالتالي فإن على الولايات المتحدة أن تحل نفسها من توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    The Government of the United States must acknowledge that it has made a mistake, and must halt its ineffective, unjustifiable bombing campaign against the Afghan people. UN وينبغي لحكومة الولايات المتحدة أن تعترف بأنها قد أخطأت، وينبغي وقف حملة القصف العقيمة التي لا مبرر لها التي تشنها على ذلك الشعب.
    The United States must repeal the Torricelli Act. UN ويجب على الولايات المتحدة أن تلغي قانون توريسيللي.
    The United States must allow Cuba to use the dollar for its external trade and other commercial transactions. UN ويجب على الولايات المتحدة أن تسمح لكوبا باستعمال الدولار في تجارتها الخارجية والمبادلات التجارية الأخرى.
    12. In his meeting with the President of the United States of America, the Prime Minister of Malaysia, Mr. Mohammed, had underscored the fact that the United States must wholeheartedly support the search for a comprehensive political settlement of the Middle East problem and especially the question of Palestine. UN 12 - وأضاف أن رئيس وزراء ماليزيا السيد محمد، قد أكد في لقائه مع رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، على أن الولايات المتحدة ينبغي أن تؤيد قلبا وقالبا السعي من أجل التوصل إلى تسوية سلمية لمشكلة الشرق الأوسط وخاصة قضية فلسطين.
    The United States must allow Cuba to export freely, like any other country, to its market. UN ولا بد لها أيضا من أن تسمح لكوبا بأن تصدّر بحرية إلى سوقها مثل أي بلد آخر.
    Therefore, the United States must lift it without any further delay, or excuses. UN ولهذا يجب على الولايات المتحدة رفعه دون أيما تأخير ودون شروط.
    Inasmuch as the Young bill contradicted the very basis of resolution 748 (VIII), the United States must accept that the competent body for the settlement of international disputes should have jurisdiction over the matter and participate in the formulation of a decolonization process in accordance with the conditions stipulated in relevant United Nations resolutions and declarations. UN ونظرا ﻷن مشروع يانــغ يتعارض مع اﻷساس ذاتــه للقرار ٧٤٨ )د - ٨(، ينبغي للولايات المتحدة أن تقبل أن يمارس الجهاز المختص بتسوية المنازعات الدولية الاختصاص في هذا الشأن وأن يشارك في صياغة عملية ﻹنهاء الاستعمار تتفق مع اﻷحكام الواردة في القرارات واﻹعلانات ذات الصلة لمنظمة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more