"united states of america and other" - Translation from English to Arabic

    • الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها
        
    • والولايات المتحدة الأمريكية وغيرها
        
    Therefore, we continue to be open to discussions with the United States of America and other countries on issues related to the work of the First Committee or the Conference on Disarmament. UN وبالتالي، سنظل منفتحين للمناقشات مع الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من البلدان بشأن المسائل المتصلة بأعمال اللجنة الأولى أو مؤتمر نزع السلاح.
    In this regard, we appreciate the offer of the United States of America and other countries for third country resettlement, as it would help address that humanitarian problem. UN وفي هذا الصدد، فإننا نقدر عرض الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من البلدان لإعادة التوطين في بلد ثالث، إذ أن من شأن هذا العرض أن يعالج تلك المسألة الإنسانية.
    We have consistently supported decisive efforts by the United States of America and other countries, within the framework of international law, to bring to a halt and prevent terrorist activities. UN وقد دأبنا على دعم للجهود الحاسمة التي تبذلها الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من البلدان في إطار القانون الدولي، من أجل وضع حد للأنشطة الإرهابية ومنعها.
    We are ready to continue our constructive cooperation with the United States of America and other countries in order ultimately to achieve victory over international terrorism. UN ونحن على استعداد لمواصلة تعاوننا البناء مع الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من البلدان لتحقيق النصر المبين على الإرهاب الدولي.
    Despite the important efforts being made by European States, the United States of America and other countries to provide assistance and food aid in emergencies, serious funding shortfalls are threatening the lives of millions of people, in particular in Africa and Asia. UN وتبذل الدول الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من البلدان جهوداً كبيرة لتقديم المساعدة والمعونة الغذائية في حالات الطوارئ، غير أن هناك أوجه قصور شديدة في التمويل تهدّد حياة الملايين من الناس ولا سيما في أفريقيا وآسيا.
    Kenya indicated that the Millennium Challenge Corporation of the United States of America and other development partners were partially meeting that need. UN وأشارت كينيا إلى أن مؤسسة تحدي الألفية في الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من الجهات الإنمائية الشريكة تلبي جزءا من هذه الحاجة.
    In order to contribute effectively to the improvement of human rights situations, the Third Committee must address and bring to an end the invasion and killing of innocent citizens of small and weak nations by the United States of America and other Western countries in the name of democracy and the war on terror. UN وأضاف أن اللجنة الثالثة عليها أن تتصدى لغزو البلدان الصغيرة والضعيفة وقتل مواطنيها من جانب الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من البلدان الغربية باسم الديمقراطية ومكافحة الإرهاب، من أجل المساهمة بصورة فعالة في تحسين حالات حقوق الإنسان وعلى اللجنة أيضا أن تضع حدا لهذه الظاهرة.
    19. At the Faculty of Mathematics, Physics and Informatics of Comenius University, the cooperative studies on cosmic ray product computations continue jointly with laboratories in the United States of America and other countries. UN 19- وفي كلية الرياضيات والفيزياء والمعلوماتية بجامعة كومينيوس، تتواصل الدراسات التعاونية في مجال حوسبة نواتج الشعاع الكوني بالاشتراك مع مختبرات في الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من البلدان.
    The United States of America and other Western countries had breached those principles by invading sovereign States under the pretext of the war on terror and attempting to interfere in the internal affairs of developing countries with a view to eliminating their legitimate Governments. UN وقد انتهكت الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من البلدان الغربية هذين المبدأين بغزو دول ذات سيادة بحجة الحرب على الإرهاب، وتحاول التدخل في الشؤون الداخلية لبلدان نامية بغية القضاء على حكوماتها الشرعية.
    Such actions risk further destabilization of the situation at a critical and defining moment in the political process, in which serious efforts are being exerted, including by the United States of America and other Quartet members and the League of Arab States, to salvage any remaining hope to achieve a just, lasting solution. UN وتهدد هذه الأعمال بمزيد من زعزعة استقرار الحالة في هذه المرحلة الحرجة والحاسمة من العملية السياسية التي تبذل فيها جهود جادة، بما في ذلك من جانب الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من أعضاء المجموعة الرباعية وجامعة الدول العربية، من أجل إنقاذ ما تبقى من أمل في التوصل إلى حل عادل ودائم.
    It would be useful to have information on specific cases of civilian deaths in countries whose sovereignty and territorial integrity had been violated by the use of armed drones by the United States of America and other foreign occupying powers. UN وقالت إنه سيكون من المفيد أن تتلقى معلومات عن حالات محددة لوفيات مدنيين في بلدان انتهكت سيادتها وسلامة أراضيها من خلال استخدام الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من قوى الاحتلال الأجنبي الأخرى للطائرات المسيّرة المسلحة.
    The Institute sends specialists and highly qualified experts from the Republic of Korea, the United States of America and other developed nations who are dedicated to serve, often with little or no pay, and are determined to improve the health and livelihoods of the local people. UN ويوفد المعهد أخصائيين وخبراء ذوي كفاءات عالية من جمهورية كوريا ومن الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من البلدان المتقدمة النمو، من الذين كرسوا أنفسهم للعمل، بأجر قليل أو بدون أجر في معظم الأحيان، ومن الذين عقدوا العزم على تحسين الحالة الصحية للسكان المحليين وسبل عيشهم .
    Dissatisfaction with the deep seabed mining regime contained in Part XI of the Convention1 was the primary reason expressed for the rejection of the Convention by the United States of America and other key industrialized States in 1982. UN وكان عدم الرضا عن نظام التعدين في قاع البحار العميق، الوارد في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية(1)، هو السبب الأساسي لرفض الاتفاقية الذي طرحته الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من الدول الصناعية الرئيسية في عام 1982.
    3. That plan of action contained recommendations to the international community, the administering Powers, namely, France, New Zealand, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, and other Member States, the specialized agencies, programmes and intergovernmental bodies, in particular the Special Committee. UN 3 - وتضمنت خطة العمل توصيات موجّهة إلى المجتمع الدولي والدول القائمة بالإدارة، وهي فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة والبرامج والهيئات الحكومية الدولية ولا سيما اللجنة الخاصة.
    The Stone Centre cooperates with respective centres in France, the United Kingdom, Germany, Sweden, Spain, Bulgaria, Italy, the United States of America and other countries, both for the exchange and dissemination of know-how and technology that it discovers and uses and for perfecting the monument preservation media with the use of new technologies, updating the sector's professionals and making the public and financing bodies aware thereof; UN ويتعاون مركز ترميم الآثار مع المراكز المختصة في فرنسا والمملكة المتحدة وألمانيا والسويد وإسبانيا وبلغاريا وإيطاليا والولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من البلدان بغرض تبادل ونشر المعارف والتكنولوجيا التي يكتشفها المركز ويستخدمها لإتقان عملية الحفاظ على المعلم الأثري باستخدام التكنولوجيات الحديثة ولتحديث معلومات الموظفين الفنيين في هذا القطاع واطلاع الجمهور والهيئات الممولة عليها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more