The representative of the United States of America said that the United States Government did not endorse the informal paper on accounting disclosure in the East-Asian financial crisis because it had a number of technical flaws. | UN | 75- قالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن حكومة الولايات المتحدة لم تؤيد الورقة غير الرسمية بشأن الكشف عن المحاسبة في الأزمة المالية التي ألمت بشرق آسيا لأنها تتضمن عددا من العيوب الفنية. |
The representative of the United States of America said that the full protection of intellectual property rights was necessary for the transfer of technology. | UN | 56- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن الحماية الكاملة لحقوق الملكية الفكرية ضرورية لنقل التكنولوجيا. |
40. The representative of the United States of America said that the LDC Report helped move the development community forward in its efforts to understand and confront the issues facing the LDCs and the challenge of poverty reduction. | UN | 40 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن تقرير أقل البلدان نمواً يساعد المجتمع الدولي في جهوده الرامية إلى فهم القضايا التي تواجه أقل البلدان نمواً والتحدي المتمثل في الحد من الفقر والتصدي لهما. |
40. The representative of the United States of America said that the LDC Report helped move the development community forward in its efforts to understand and confront the issues facing the LDCs and the challenge of poverty reduction. | UN | 40 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن تقرير أقل البلدان نمواً يساعد المجتمع الدولي في جهوده الرامية إلى فهم القضايا التي تواجه أقل البلدان نمواً والتحدي المتمثل في الحد من الفقر والتصدي لهما. |
The representative of the United States of America said that the progress report on the implementation of agreed conclusions and recommendations prepared by the secretariat should be discussed during the session to determine the suitability of, and need for, further action. | UN | 91- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه ينبغي مناقشة التقرير المرحلي الذي أعدته الأمانة عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها، أثناء الدورة، لتحديد مدى ملاءمة وضرورة اتخاذ مزيد من الاجراءات. |
40. The representative of the United States of America said that the participation of representatives of the Board in the high-level meeting would not substantially change the intergovernmental process in UNCTAD. | UN | 40 - وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن مشاركة ممثلين عن المجلس في الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لن يغير بصورة جوهرية العملية الحكومية الدولية في الأونكتاد. |
121. The representative of the United States of America said that the strategies of the past were not sufficient to reform, diversify and energize African economies. | UN | 121- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن استراتيجيات الماضي لا تكفي لإصلاح الاقتصادات الأفريقية وتنويعها وتنشيطها. |
The representative of the United States of America said that the failure of the Commission to negotiate agreed recommendations was not unprecedented, as the same situation had occurred in 2004. | UN | 9- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن فشل اللجنة في التفاوض على توصيات متفق عليها ليس حالة غير مسبوقة، إذ حدث الأمر نفسه في عام 2004. |
The representative of the United States of America said that the comprehensive presentation on the activities of DITE had served as a good example. | UN | 88- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن العرض الشامل الذي قُدم عن أنشطة شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع مثل طيب. |
The representative of the United States of America said that the development of Africa was a key priority in US foreign policy and that NEPAD was an important element in that endeavour. | UN | 9- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن تنمية أفريقيا هو أولوية رئيسية في السياسة الخارجية التي تتبعها الولايات المتحدة وإن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا عنصر هام في ذاك المسعى. |
The representative of the United States of America said that the expert meetings had been very enriching, but it was important for summaries to reflect all points of view. | UN | 32- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن اجتماعات الخبراء كانت مثرية جدا، ولكن ليس من المهم أن تعكس الملخصات جميع وجهات النظر. |
9. The representative of the United States of America said that the failure of the Commission to negotiate agreed recommendations was not unprecedented, as the same situation had occurred in 2004. | UN | 9 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن فشل اللجنة في التفاوض على توصيات متفق عليها ليس حالة غير مسبوقة، إذ حدث الأمر نفسه في عام 2004. |
159. The representative of the United States of America said that the July General Council Decision was an important result for the rules-based multilateral trading system, and it should contribute to the completion of modalities and the Round, although the hardest work still lay ahead. | UN | 159- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن القرار الذي اتخذه المجلس العام في تموز/يوليه هو نتيجة هامة للنظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على القواعد، وينبغي أن يساهم في استكمال الطرائق والجولة، ولو أن المرحلة القادمة من العمل هي أصعب مرحلة. |
The representative of the United States of America said that the participation of representatives of the Board in the High-level Meeting of ECOSOC would not substantially change the intergovernmental process in UNCTAD. | UN | 40- وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن مشاركة ممثلين عن المجلس في الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لن يغير بصورة جوهرية العملية الحكومية الدولية في الأونكتاد. |
40. The representative of the United States of America said that the LDC Report helped move the development community forward in its efforts to understand and confront the issues facing the LDCs and the challenge of poverty reduction. | UN | 40- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن تقرير أقل البلدان نمواً يساعد المجتمع الدولي في جهوده الرامية إلى فهم القضايا التي تواجه أقل البلدان نمواً والتحدي المتمثل في الحد من الفقر والتصدي لهما. |
9. The representative of the United States of America said that the development of Africa was a key priority in United States foreign policy and that NEPAD was an important element in that endeavour. | UN | 9 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن تنمية أفريقيا هو أولوية رئيسية في السياسة الخارجية التي تتبعها الولايات المتحدة وإن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا عنصر هام في ذاك المسعى. |
The representative of the United States of America said that the participation of representatives of the Board in the High-level Meeting of ECOSOC would not substantially change the intergovernmental process in UNCTAD. | UN | 40 - وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن مشاركة ممثلين عن المجلس في الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لن يغير بصورة جوهرية العملية الحكومية الدولية في الأونكتاد. |
The representative of the United States of America said that the Conference had adopted an outcome document that reflected the consensus of months of intense and fruitful discussion, and a declaration that embodied the positive spirit that had guided delegations in São Paulo. | UN | 1- قال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن المؤتمر اعتمد وثيقة ختامية تعبر عن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه بعد شهور من المناقشات المكثفة والمثمرة، وإعلاناً يجسد الروح الإيجابية التي تحلت بها الوفود في ساو باولو. |
The representative of the United States of America said that the New Partnership for Africa's Development provided a solid base for African-led development and that the secretariat should have referred to this new initiative in its report on economic development in Africa. | UN | 155- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا توفر أساساً متيناً لتنمية يقودها الأفارقة وإنه كان ينبغي للأمانة أن تشير إلى هذه المبادرة الجديدة في تقريرها عن التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
28. Mr. Donovan (United States of America) said that the principles on allocation of loss were a positive step towards encouraging States to establish mechanisms to provide and prompt compensation for victims of transboundary harm. | UN | 28 - وقال السيد دونوفان (الولايات المتحدة الأمريكية) إن المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة خطوة إيجابية نحو تشجيع الدول على وضع آليات لدفع تعويضات لضحايا الضرر العابر للحدود، والحث على دفع هذه التعويضات. |
130. The representative of the United States of America said that the United States delegation was pleased to join the consensus on a historic protocol which represented a huge step forward in the common effort to deal effectively with the problem of child soldiers. | UN | 130- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه يسر وفد الولايات المتحدة الانضمام إلى توافق الآراء بشأن بروتوكول تاريخي يمثل خطوة جبارة إلى الأمام في الجهد المشترك المبذول للتصدي بفعالية لمشكلة الجنود الأطفال. |