"united states proposal" - Translation from English to Arabic

    • اقتراح الولايات المتحدة
        
    • مقترح الولايات المتحدة
        
    • لاقتراح الولايات المتحدة
        
    • واقتراح الولايات المتحدة
        
    • باقتراح الولايات المتحدة
        
    • اقتراح مقدم من الولايات المتحدة
        
    • بمقترح الولايات المتحدة
        
    • اقتراح وفد الولايات المتحدة
        
    The United States proposal found a great deal of interest; delegations requested more time to consider it. UN حظي اقتراح الولايات المتحدة بقدر كبير من الاهتمام، وطلبت الوفود مزيدا من الوقت للنظر فيه.
    The United States proposal was preferable to the United Kingdom proposal. UN وقالت إنها تفضل اقتراح الولايات المتحدة على اقتراح المملكة المتحدة.
    The United States proposal was based on extensive discussions with groups involved in the carriage of goods by sea. UN وذكر أن اقتراح الولايات المتحدة يستند إلى مناقشات موسعة مع المجموعات العاملة في مجال النقل البحري للبضائع.
    However, his delegation supported the United States proposal regarding the centre of main interests, and the possible development of associated principles. UN بيد أن وفد بلده يؤيد مقترح الولايات المتحدة فيما يتعلق بمركز المصالح الرئيسية، وإمكانية وضع ما يقترن بذلك من مبادئ.
    The representatives of Japan and the Russian Federation expressed support for the United States proposal for providers to actively participate in the ITU Radiocommunication sector (ITU-R). UN وأعرب ممثلا اليابان والاتحاد الروسي عن دعمهما لاقتراح الولايات المتحدة بشأن مشاركة مقدِّمي الخدمات بنشاط في قطاع الاتصالات الراديوية التابع للاتحاد الدولي للاتصالات.
    The United States proposal found a great deal of interest; delegations requested more time to consider it. UN حظي اقتراح الولايات المتحدة بقدر كبير من الاهتمام، وطلبت الوفود مزيدا من الوقت للنظر فيه.
    He said if he heard no further objections he took it that the United States proposal was accepted. UN وقال إنه ما لم يسمع أي اعتراضات أخرى فسيعتبر أن اقتراح الولايات المتحدة قد قُبِل.
    The United States proposal would provide added certainty. UN وأضاف أن من شأن اقتراح الولايات المتحدة أن يوفر تأكيدا إضافيا.
    Lastly, the reference to " unique " at the end of the United States proposal was welcome, and should be reflected in the Guide. UN وأخيرا، أعرب عن ترحيبه باﻹشارة إلى التفرد في نهاية اقتراح الولايات المتحدة وقال إن ذلك ينبغي أن يظهر في الدليل.
    However, the United States proposal did not distinguish among the three situations, whose essential differences must be taken into account. UN بيد أن اقتراح الولايات المتحدة لا يميز بين هذه الحالات الثلاث، التي هي حالات تنطوي على فوارق أساسية يجب مراعاتها.
    Nevertheless her delegation could accept the United States proposal if those concerns could be accommodated. UN ورغم ذلك فإن وفدها يمكن أن يقبل اقتراح الولايات المتحدة إذا ما روعيت هذه الشواغل.
    With regard to the specific topics to be given priority, he found the United States proposal acceptable. UN وفيما يتعلق بالمواضيع المحددة التي ينبغي إعطاؤها اﻷولوية، قال إنه يرى أن اقتراح الولايات المتحدة مقبول.
    The United States' proposal is closely in line with United Kingdom policy and we fully support it. UN إن اقتراح الولايات المتحدة يتمشى بشكل وثيق مع سياسة المملكة المتحدة، وإننا نؤيده تأييداً كاملاً.
    The United States proposal confronts this problem directly. UN ويتطرق اقتراح الولايات المتحدة لهذه المشكلة بشكل مباشر.
    The United States proposal was preferable as it did not differ in meaning from the original draft article 17 undecies. UN وأضاف أن اقتراح الولايات المتحدة هو المفضل حيث أنه لا يختلف في معناه عن المشروع الأصلي للمادة 17 عاشراً مكرراً.
    Let me say that we took good note of the statement that the United States proposal is a complement and not in conflict with the Ottawa Convention. UN وأود أن أقول إننا استمعنا بعناية للتصريح بأن اقتراح الولايات المتحدة مكمل لاتفاقية أوتاوا وليس متعارضاً معها.
    Other such initiatives included the United States proposal for a Global Nuclear Energy Partnership and fuel supply assurances made by six supplier States. UN وتشمل المبادرات الأخرى المشابهة اقتراح الولايات المتحدة بإنشاء شراكة عالمية بشأن الطاقة النووية وضمانات الإمداد بالوقود المقدمة من الدول الموردة الست.
    However, his delegation saw merit in the United States proposal. UN بيد أن وفد بلده يرى مزايا في مقترح الولايات المتحدة.
    His delegation therefore believed that priority should be given to the United States proposal. UN وعليه، فإن وفده يعتقد أنه ينبغي إعطاء الأولوية إلى مقترح الولايات المتحدة.
    If the secretariat had adequate resources it could follow up on the United States proposal, but as a lower priority. UN وإذا كانت لدى اﻷمانة الموارد الكافية، فلا بأس من متابعتها لاقتراح الولايات المتحدة ولكن باعتباره عملا ذا أولوية أدنى.
    There was no doubt that it could provide benefits to third parties, and that was the object of the United States proposal. UN وليس ثمة شك في أنه يجوز أن يحصل غير اﻷطراف على فوائـــد من الاتفاقيـة، واقتراح الولايات المتحدة يتوخى ذلك.
    We welcome the United States proposal to create a fund for democracy. UN إننا نرحب باقتراح الولايات المتحدة بإنشاء صندوق للديمقراطية.
    United States proposal on articles 18 and 23 UN اقتراح مقدم من الولايات المتحدة بشأن المادتين ٨١ و ٣٢
    With regard to the United States proposal for CFC-113, consumption data had been provided to TEAP, but had not been made widely available because of issues of commercial confidentiality. UN وفيما يتعلق بمقترح الولايات المتحدة المتعلق بمادة CFC-113، فإن بيانات الاستهلاك قد قدمت إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولكن لم يتم توفيرها على نطاق واسع بسبب سرية القضايا ذات الطبيعة التجارية.
    He also agreed with the United States proposal to limit the choice of suppliers in article 41 bis. UN ومن جهة أخرى، أيد ممثل الهند اقتراح وفد الولايات المتحدة الداعي الى تحديد اختيار الموردين في المادة ٤١ المكررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more