"united states urges" - Translation from English to Arabic

    • وتحث الولايات المتحدة
        
    • تحث الولايات المتحدة
        
    The United States urges the international community to immediately, unequivocally and publicly denounce the North Korean action. UN وتحث الولايات المتحدة المجتمع الدولي على أن يندد فورا، وبدون لبس، وعلنا، بالعمل الذي قامت به كوريا الشمالية.
    The United States urges all States parties to join it in this endeavour. UN وتحث الولايات المتحدة جميع الدول الأطراف على الانضمام إليها في هذا المسعى.
    The United States urges all NPT States parties to contribute to the success of this peace process and to the realization of this vision. UN وتحث الولايات المتحدة جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على المساهمة في إنجاح عملية السلام هذه وتحقيق هذه الرؤية.
    The United States urges the Government of Haiti to eliminate impunity and prosecute abuses of power. UN وتحث الولايات المتحدة حكومة هايتي على القضاء على الإفلات من العقاب ومقاضاة من يسيئون استخدام السلطة.
    The United States urges the Commission to delete the provision. UN ولهذا تحث الولايات المتحدة اللجنة على حذف هذا الحكم.
    The United States urges the United Nations and the HNP to redouble the vetting efforts. UN وتحث الولايات المتحدة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية على مضاعفة جهودهما في مجال فحص السجلات الشخصية للطلاب.
    The United States urges the parties to the Chapultepec Accord to redouble their efforts to complete the few remaining aspects of the Accord. UN وتحث الولايات المتحدة اﻷطراف في اتفاق تشابولتيبيك على مضاعفة جهودها ﻹكمال الجوانب القليلة المتبقية من الاتفاق.
    The United States urges that any activity or conduct inconsistent with the terms of the resolution be reported to the Secretary-General. UN وتحث الولايات المتحدة على إبلاغ اﻷمين العام بأي أنشطة أو سلوك لا يتمشيان مع أحكام القرار.
    The United States urges all Members to support the war crimes Tribunal, financially and otherwise, and we look forward to working with other Members to make the Tribunal a success. UN وتحث الولايات المتحدة كل اﻷعضاء على دعم محكمة جرائم الحرب ماليا وبطرق أخرى ونحن نتطلع إلى العمل مع بقية اﻷعضاء لكي تحرز المحكمة النجاح المنشود.
    The United States urges the HNP to fully support its Office of the Inspector General and give it the resources to help investigate allegations of wrongdoing at all levels of the Police. UN وتحث الولايات المتحدة الشرطة الوطنية الهايتية على أن تقدم الدعم التام لمكتب المفتش العام وأن تتيح له الموارد اللازمة للمساعدة في التحقيقات في المزاعم بسوء السلوك على جميع مستويات الشرطة.
    The United States urges all NPT States Party to contribute to the success of this peace process and the realization of this vision. UN وتحث الولايات المتحدة جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على المساهمة في إنجاح عملية السلام هذه وتحقيق هذه الرؤية.
    The United States urges all states that have not yet done so to negotiate with the IAEA and bring into force the safeguards agreements required by the NPT as well as Additional Protocols. UN وتحث الولايات المتحدة جميع الدول التي لم تتفاوض بعد مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتنفذ اتفاقات الضمانات التي تشترطها معاهدة عدم الانتشار وكذا البروتوكولات الإضافية، على أن تفعل ذلك.
    The United States urges all States to become party to the Maritime Terrorism Convention and its related protocol by the year 2000, and to work together to support the efforts of the International Maritime Organization (IMO) to suppress those threats. UN وتحث الولايات المتحدة جميع الدول على الانضمام بحلول سنــة ٢٠٠٠، إلى اتفاقية اﻹرهاب البحري والبروتوكول المتعلق بها، وعلى العمل معا لدعم جهود المنظمة البحرية الدولية لقمع هذه التهديدات.
    The United States urges all States to become parties to the maritime terrorism convention and its related protocol by the year 2000. UN وتحث الولايات المتحدة جميع الدول على أن تصبح أطرافا في اتفاقية اﻹرهاب البحري وبروتوكولها ذي الصلة في موعد أقصاه عام ٢٠٠٠.
    The United States urges all countries to actively participate in the next session of the FAO Committee on Fisheries early next year, where work will continue on these very important individual initiatives. UN وتحث الولايات المتحدة جميع البلدان على المشاركة بنشاط في الدورة المقبلة للجنة المعنية بمصائد اﻷسماك التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة في أوائل العام القادم، حيث سيستمــر العمل في هذه المبادرات الفردية الهامة جدا.
    The United States urges all States to review their domestic legal statutes to ensure that they provide appropriately for the prosecution of actions related to criminal or terrorist misuse of information systems. UN وتحث الولايات المتحدة جميع الدول على إعادة النظر في نظمها القانونية الوطنية لضمان أن تنص هذه القوانين على إمكانية فرض العقوبات المناسبة فيما يتعلق باﻷعمال ذات الصلة بإساءة استعمال نظم المعلومات ﻷغراض إجرامية أو إرهابية.
    The United States urges that the review teams be careful to remain within the scope of their mandate: the review should focus on the rigor with which countries have followed the agreed reporting guidelines, and the validity of the analyses countries performed to determine their present and future emissions of greenhouse gases. UN وتحث الولايات المتحدة على أن تحرص أفرقة الاستعراض على البقاء في نطاق ولايتها، أي ينبغي أن يركز الاستعراض على الصرامة التي توختها البلدان في اتباع المبادئ التوجيهية المتفق عليها المعنية بالابلاغ، وسلامة التحليلات القطرية المنجزة لتحديد انبعاثاتها من غازات الدفيئة في الحاضر والمستقبل.
    The United States urges the authorities in Haiti to fulfil their pledge to fill all the six vacancies at the Cour de Cassation Supreme Court by 3 October 2011. UN وتحث الولايات المتحدة السلطات في هايتي على الوفاء بتعهدها بملء جميع الشواغر الستة في المحكمة العليا بحلول 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    The United States urges the Commission to make explicit that moral damages are likewise included in a responsible State's duty to provide compensation for damage to injured States by clarifying in article 37 (2) that moral damages are " financially assessable damage[s] " . UN وتحث الولايات المتحدة اللجنة أن تبين صراحة أن الأضرار المعنوية هي بالمثل مشمولة في واجب الدول المسؤولة توفير التعويض عن الضرر للدول المتكبدة للخسارة وذلك بأن يوضح في المادة 37 (2) أن الضرر المعنوي " ضرر قابل للتقييم من الناحية المالية " .
    Fourthly, the United States urges United Nations Members to continue broadening and deepening the activities of this Organization in support of democracy, human rights and justice. UN رابعا، تحث الولايات المتحدة أعضاء اﻷمم المتحدة على الاستمرار في توسيع وتعميق أنشطة هذه المنظمة دعما للديمقراطية وحقوق الانسان والعدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more