"uniting of two or more" - Translation from English to Arabic

    • اتحاد دولتين أو أكثر
        
    • باتحاد دولتين أو أكثر
        
    • تتحد دولتان أو عدة
        
    Such exceptions can occur when, following a uniting of two or more States, a treaty becomes applicable to a part of the territory of the unified State to which it did not apply at the date of the succession of States. UN وهذه الاستثناءات يمكن أن تحدث في حالة اتحاد دولتين أو أكثر تصبح بعده معاهدة سارية على جزء من إقليم الدولة الموحدة لم تكن تسري عليه في تاريخ خلافة الدول.
    The situation in which, following a uniting of two or more States, a treaty in force at the date of the succession of States in respect of only one of the uniting States becomes applicable to a part of the territory of the successor State to which it did not apply previously; and UN :: حالة معاهدة بعد اتحاد دولتين أو أكثر كانت فيها المعاهدة في تاريخ خلافة الدول نافذة تجاه دولة واحدة من الدول التي نشأ عنها الاتحاد، وتصبح سارية على جزء من إقليم الدولة الخَلَف لم تكن تسري عليه؛
    61. There are nevertheless exceptions to this principle in certain cases involving the uniting of two or more States. UN 61 - إلا أن هذا المبدأ ترد عليه استثناءات في بعض حالات اتحاد دولتين أو أكثر.
    (3) Furthermore, there are exceptions to the principle of the maintenance of the territorial scope of reservations considered as being maintained in certain situations involving the uniting of two or more States. UN 3) وعلاوة على ذلك، فإن مبدأ الإبقاء على النطاق الإقليمي للتحفظات التي تُعتبر مستمرة تطرأ عليه استثناءات في بعض الحالات المتعلقة باتحاد دولتين أو أكثر.
    112. Draft guideline 5.11 sets out these two exceptions, which are specific to successions resulting from a uniting of two or more States. UN 112 - ويبيّن مشروع المبدأ التوجيهي 5-11 هذين الاستثناءين الخاصين بحالات الخلافة الناتجة عن اتحاد دولتين أو أكثر.
    Such exceptions can occur when, following a uniting of two or more States, a treaty becomes applicable to a part of the territory of the unified State to which it did not apply at the date of the succession of States. UN وهذه الاستثناءات يمكن أن تحدث في حالة اتحاد دولتين أو أكثر تصبح بعده معاهدة سارية على جزء من إقليم الدولة الموحدة لم تكن تسري عليه في تاريخ خلافة الدول.
    The situation in which, following a uniting of two or more States, a treaty in force at the date of the succession of States in respect of only one of the uniting States becomes applicable to a part of the territory of the successor State to which it did not apply previously; and UN حالة معاهدة بعد اتحاد دولتين أو أكثر كانت فيها المعاهدة في تاريخ خلافة الدول نافذة تجاه دولة واحدة من الدول التي نشأ عنها الاتحاد، وتصبح سارية على جزء من إقليم الدولة الخَلَف لم تكن تسري عليه؛
    As indicated earlier, specific problems can arise with respect to the territorial scope of reservations considered as being maintained following a uniting of two or more States. UN فبالفعل، كما ذكر آنفا()، قد تنشأ مشاكل معينة فيما يتعلق بالنطاق الإقليمي للتحفظات المستبقاة بعد اتحاد دولتين أو أكثر.
    (1) This guideline addresses the specific problems that can arise with respect to the territorial scope of reservations considered as being maintained following a uniting of two or more States. UN 1) الغرض من هذا المبدأ التوجيهي هو حل المشاكل المحددة التي يمكن أن تنشأ فيما يتعلق بالنطاق الإقليمي للتحفظات التي تُعتبر مستمرة بعد اتحاد دولتين أو أكثر.
    (1) This guideline addresses the specific problems that can arise with respect to the territorial scope of reservations considered as being maintained following a uniting of two or more States. UN 1) الغرض من هذا المبدأ التوجيهي هو حل المشاكل المحددة التي يمكن أن تنشأ فيما يتعلق بالنطاق الإقليمي للتحفظات التي تُعتبر مستمرة بعد اتحاد دولتين أو أكثر.
    While this provision establishes a general presumption in favour of the maintenance of reservations, there are nonetheless exceptions to this presumption in certain cases involving the uniting of two or more States; these are dealt with in draft guideline 5.3, to which reference is made in draft guideline 5.2, paragraph 1. UN ورغم الطابع العام الذي يكتسيه افتراض الإبقاء على التحفظات المعلن عنه في هذا الحكم فهو يشهد مع ذلك في بعض حالات اتحاد دولتين أو أكثر استثناءات يتناولها مشروع المبدأ التوجيهي 5-3 الذي تشير إليه الفقرة 1 من مشروع المبدأ التوجيهي 5-2.
    Under part IV of the Convention, treaties in force at the date of the succession of States in respect of any of the predecessor States continue in force in respect of a State formed from the uniting of two or more States. UN وبموجب الباب الرابع من الاتفاقية، تظل المعاهدات النافذة في تاريخ خلافة الدول إزاء أي من الدول السلف نافـــذة مــن حيث المبدأ إزاء الدولة الناشئة عن اتحاد دولتين أو أكثر().
    Under Part IV of the 1978 Vienna Convention, such is the situation of a State formed from a uniting or separation of States with regard to treaties in force for any of the predecessor States at the date of the succession of States; in principle, these treaties remain in force for a State formed from a uniting of two or more States. UN فهذا المبدأ، بموجب الباب الرابع من اتفاقية فيينا لعام 1978، يسري على الدولة الناشئة نتيجة اتحاد أو انفصال دول، فيما يتعلق بالمعاهدات النافذة، في تاريخ خلافة الدول، تجاه أي من الدول السَلَف؛ فالواقع أن هذه المعاهدات تظل سارية من حيث المبدأ() تجاه الدولة الناشئة نتيجة اتحاد دولتين أو أكثر().
    (2) The principle set out in guideline 5.1.4, namely that the territorial scope of a reservation considered as being maintained following a succession of States remains unchanged, applies also to cases involving the uniting of two or more States, albeit with certain exceptions, which are set out in this guideline. UN 2) والمبدأ الوارد في المبدأ التوجيهي 5-1-4، والذي يظل بموجبه النطاق الإقليمي لتحفظ اعتُبر مستمراً بعد خلافة دول دون تغيير، يسري أيضاً على حالة اتحاد دولتين أو أكثر رهناً ببعض الاستثناءات المنصوص عليها في المبدأ التوجيهي الحالي.
    (1) Guideline 5.1.3 (Irrelevance of certain reservations in cases involving a uniting of States), sets out the exception that must qualify the principle of the maintenance of the predecessor State's reservations in certain situations that may arise in connection with the uniting of two or more States. UN 1) ينص مشروع المبدأ التوجيهي 5-1-3 ( " عدم الاعتداد بتحفظات معينة في حالة اتحاد الدول " ) على الاستثناء الذي يجب أن يقترن بمبدأ الإبقاء على تحفظات الدولة السلف في بعض الحالات التي يمكن وقوعها في سياق اتحاد دولتين أو أكثر.
    Under part IV of the 1978 Vienna Convention, such is the situation of a State formed from a uniting or separation of States with regard to treaties in force for any of the predecessor States at the date of the succession of States; in principle, these treaties remain in force for a State formed from a uniting of two or more States. UN فهذا المبدأ، بموجب الباب الرابع من اتفاقية فيينا لعام 1978، يسري على الدولة الناشئة نتيجة اتحاد أو انفصال دول، فيما يتعلق بالمعاهدات النافذة، في تاريخ خلافة الدول، تجاه أي من الدول السَلَف؛ فالواقع أن هذه المعاهدات تظل سارية من حيث المبدأ() تجاه الدولة الناشئة نتيجة اتحاد دولتين أو أكثر().
    (2) The principle set out in guideline 5.1.5, namely that the territorial scope of a reservation considered as being maintained following a succession of States remains unchanged, also applies to cases involving the uniting of two or more States, albeit with certain exceptions, which are set out in this guideline. UN 2) والمبدأ الوارد في المبدأ التوجيهي 5-1-5، والذي يظل بموجبه النطاق الإقليمي لتحفظ اعتُبر مستمراً بعد خلافة دول دون تغيير، يسري أيضاً على حالة اتحاد دولتين أو أكثر رهناً ببعض الاستثناءات المنصوص عليها في المبدأ التوجيهي الحالي.
    (3) Furthermore, there are exceptions to the principle of the maintenance of the territorial scope of reservations considered as being maintained in certain situations involving the uniting of two or more States. UN 3) وعلاوة على ذلك، فإن مبدأ الإبقاء على النطاق الإقليمي للتحفظات التي تُعتبر مستمرة تطرأ عليه استثناءات في بعض الحالات المتعلقة باتحاد دولتين أو أكثر.
    According to the provision, when, following a uniting of two or more States, a treaty in force at the date of the succession of States in respect of any of them continued in force in respect of the successor State, only the reservations formulated by the State that was a party to the treaty were considered to be maintained. UN ووفقا لما ينص عليه هذا المبدأ التوجيهي، عندما تتحد دولتان أو عدة دول ويستمر إزاء الدولة الخَلَف نفاذ معاهدة كانت، بتاريخ خلافة الدول، نافذة إزاء دولة من هذه الدول، فيُعتبر أن التحفظات التي تصوغها الدولة التي تكون طرفا في المعاهدة هي وحدها التي يمكن الإبقاء عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more