"units and sections" - Translation from English to Arabic

    • الوحدات والأقسام
        
    Trial proceedings continued to receive support from the various units and sections of the Judicial and Legal Services Division. UN وقامت مختلف الوحدات والأقسام في شعبة الخدمات القضائية والقانونية بتوفير دعم متواصل لإجراءات المحاكمة.
    The various units and sections of the Judicial and Legal Services Division provided continuous support to trial proceedings. UN ووفرت مختلف الوحدات والأقسام في شعبة الخدمات القضائية والقانونية الدعم المتواصل لإجراءات المحاكمة.
    Trial proceedings continued to receive support from the various units and sections of the Judicial and Legal Services Division. UN وقامت مختلف الوحدات والأقسام في شعبة الخدمات القضائية والقانونية بتوفير دعم متواصل لإجراءات المحاكمة.
    A computer-based system was established to provide statistics on productivity of different units and sections in conference services. UN وأنشئ نظام حاسوبي لتوفير الإحصاءات عن إنتاجية مختلف الوحدات والأقسام التابعة لخدمات المؤتمرات.
    The various units and sections of the Judicial and Legal Services Division provided continuous support to trial proceedings. UN ووفرت الوحدات والأقسام المختلفة التابعة لشعبة الخدمات القضائية والقانونية الدعم بشكل متصل لإجراءات المحاكمات.
    Trial proceedings continued to receive support from the various units and sections of the Judicial and Legal Services Division. UN وقامت مختلف الوحدات والأقسام في شعبة الخدمات القضائية والقانونية بتوفير دعم متواصل لإجراءات المحاكمة.
    A significant part of the collection, analysis and dissemination of the data was the responsibility of the various units and sections independent of any direct supervision of the Officer. UN وكانت الوحدات والأقسام المختلفة تنهض بقسط كبير من مسؤولية جمع البيانات وتحليلها ونشرها، دون أي إشراف مباشر من جانب كبير موظفي المعلومات.
    At the operational level, the plan must be further developed in order to provide the necessary guidance to the workplans of the units and sections and to link present activities to medium and long-term goals. UN وعلى الصعيد العملياتي، يجب مواصلة تطوير الخطة لتوفير التوجيهات الضرورية لخطط عمل الوحدات والأقسام وربط الأنشطة الحالية بالأهداف المتوسطة والبعيدة المدى.
    The chiefs of substantive and mission support units and sections are requested to submit in a timely manner information for the portfolio of evidence and to ensure the maintenance of proper supportive records for internal and external verification. UN ويتعين على رؤساء الوحدات والأقسام الفنية ووحدات وأقسام الدعم توفير المعلومات في الوقت السليم لحافظة الأدلة، وكفالة الحفاظ على السجلات الداعمة السليمة من أجل عمليات التحقق الداخلية والخارجية.
    In addition, no procedures had been developed with respect to the interaction of the Service with the relevant units and sections of the Fund's secretariat and the Procurement Division of the Office of Central Support Services at the various stages of the procurement process, including the payment of vendor invoices. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم توضع أي إجراءات فيما يتعلق بتواصل الدائرة مع الوحدات والأقسام ذات الصلة في أمانة الصندوق وشعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية في مختلف مراحل عملية الشراء، بما في ذلك عند دفع فواتير الموردين.
    3. The development of the regional programmes would require inputs from across the United Nations Office on Drugs and Crime, and those inputs were provided in the ordinary course of the work of different units and sections. UN 3- ويحتاج إعداد البرامج الإقليمية إلى مدخلات من جميع أقسام مكتب الأمم المتحدة المعنى بالمخدرات والجريمة ووحداته، وهذه المدخلات تُوفَّر في سياق العمل المعتاد لمختلف هذه الوحدات والأقسام.
    3. The preparation of the Santo Domingo partnership monitoring mechanism required input from the Integrated Programme and Oversight Branch and the field offices of UNODC and that input was provided in the ordinary course of work of different units and sections. UN 3- ويتطلب إعداد آلية رصد شراكة سانتو دومينغو مدخلات من فرع البرامج المتكاملة والرقابة والمكاتب الميدانية التابعة للمكتب، وتقدم هذه المدخلات في إطار المسار العادي لعمل مختلف الوحدات والأقسام.
    3. The preparation of the Santo Domingo partnership monitoring mechanism would require inputs by the Integrated Programming Unit, substantive units and the regional sections of the United Nations Office on Drugs and Crime, and these inputs were provided in the ordinary course of the work of different units and sections. UN 3- ويحتاج إعداد آلية سانتو دومينغو لرصد الشراكة إلى مدخلات من وحدة البرمجة المتكاملة والوحدات الفنية والأقسام الإقليمية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعنى بالمخدرات والجريمة، وهذه المدخلات تُوفَّر في سياق العمل المعتاد لمختلف الوحدات والأقسام.
    In addition, the incumbent would be responsible for extensive coordination with several units and sections within UNIFIL in connection with the projected implementation of the i2 analytical software, which is an information technology tool for the identification of security threats that would be used to advise the designated official on levels of threat in the mission area. UN وإضافة إلى ذلك، سيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن التنسيق الوثيق مع العديد من الوحدات والأقسام التابعة للقوة فيما يتصل ببدء العمل بالبرنامج الحاسوبي التحليلي i2، وهو أداة من أدوات تكنولوجيا المعلومات التي تساعد على تحديد التهديدات الأمنية، يستخدم لتقديم المشورة للمسؤول المعين بشأن مستويات التهديد في منطقة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more