Internment units for female juveniles in Mooca, São Paulo | UN | وحدات احتجاز الأحداث الإناث في موكا، ساو باولو |
Some sections have established units for monitoring and evaluation. | UN | ففي بعض الأبواب هناك وحدات منشأة للرصد والتقييم. |
:: Operation of counselling units for psychological support to women | UN | :: تفعيل وحدات توجيه المشورة لتقديم الدعم النفسي للمرأة |
Training standards and guidelines for formed police units for Member States | UN | توفير معايير ومبادئ توجيهية لتدريب وحدات الشرطة المشكلة للدول الأعضاء |
With respect to settlements, the members were informed that 9,204 housing units for Israelis were being constructed in settlements in the West Bank at the time of their mission. | UN | أمّا بالنسبة إلى المستوطنات، فقد أُبلغ أعضاء اللجنة بأنه كان يجري تشييد 204 9 وحدات سكنية لإسرائيليين في مستوطنات في الضفة الغربية وقت قيام الأعضاء ببعثتهم. |
The Government has established units for combating violence against women at the national level and in seven States. | UN | فقد أنشأت الحكومة وحدات لمكافحة العنف ضد المرأة على الصعيد الوطني وفي سبع ولايات. |
Norway is continuously working to increase the numbers of housing units for disadvantaged and marginalised people. | UN | تعمل النرويج باستمرار على زيادة عدد وحدات السكن للسكان المحرومين والمهمشين. |
Intervention of CBRN expert units for containment of dangerous agent | UN | تدخّل وحدات الخبراء في مجال الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية من أجل احتواء العامل الخطير. |
Backlight units for LCD Displays | UN | وحدات الإضاءة الخلفية لعارضات الكاثود البارد الفلورية |
Monthly discrepancy reports are sent to all Self-Accounting units for review and follow-up. | UN | وتقدم تقارير شهرية عن الاختلافات إلى كافة وحدات المحاسبة الذاتية لاستعراضها ومتابعتها. |
During 2009, the Institute will establish specialized mobile units for the treatment of women who have been victims of sexual or family violence. | UN | وخلال عام 2009، سينشئ المعهد وحدات متنقلة متخصصة من أجل معالجة النساء اللواتي وقعن ضحية للعنف الجنسي أو الأسري. |
Police stations had special units for the protection of women and children, and every province had comprehensive centres to promote the empowerment of women and children. | UN | وتوجد لمراكز الشرطة وحدات خاصة من أجل حماية المرأة والطفل، ولدى كل مقاطعة مراكز شاملة لتعزيز تمكين المرأة والطفل. |
Several municipalities would allocate land for the construction of housing units for displaced persons. | UN | وستخصص عدة بلديات أراضي لبناء وحدات سكنية للأشخاص المشردين. |
The units for the Protection of Children's Rights at the county and municipality level are in charge for the protection of the children's rights at the regional level. | UN | وتضطلع وحدات حماية حقوق الطفل على مستوى المحافظة والبلدية بمسؤولية حماية حقوق الطفل على مستوى الأقاليم. |
A national plan for older persons is also being prepared, while special departmental units for older persons and persons with disabilities have already been created. | UN | ويجري أيضاً إعداد خطة وطنية لفائدة كبار السن في حين أنشئت فعلاً وحدات إدارية خاصة بكبار السن والأشخاص ذوي لإعاقات. |
The end result is a curriculum package consisting of primary, intermediate, and secondary units for each Aboriginal resource person in the district. | UN | وكانت النتيجة النهائية مجموعة مناهج تتألف من وحدات ابتدائية ومتوسطة وثانوية لكل شخص متميِّز من أبناء الشعوب الأصلية في المنطقة. |
A number of ministries had departments or units for women's rights and several new ministries had been created which had responsibility for policies for women. | UN | وهناك عدد من الوزارات بها إدارات أو وحدات معنية بحقوق المرأة كما أنشئت وزارات جديدة عديدة تقع عليها مسؤولية وضع سياسات عامة متعلقة بالمرأة. |
In 2008, six support, information and counselling units for young people were revived. | UN | وفي عام 2008، أُعيد تفعيل أنشطة ست وحدات للاستشارة وتقديم المعلومات للشباب وتوجيهم. |
It was also agreed to set up a regional back-up facility similar to the regional coordination units for the other regions; | UN | كذلك تم الاتفاق على إنشاء مرفق للمساندة الإقليمية مماثل لوحدات التنسيق الإقليمية الخاصة بالمناطق الأخرى؛ |
All trainee surgeons gain experience in county general hospitals and hospitals that have specialised units for trauma management. | UN | ويكتسب جميع الجراحين المتدربين خبرة في المستشفيات العامة للمقاطعات وفي المستشفيات المزودة بوحدات متخصصة لإدارة الصدمات. |
Therefore, the units for newspapers, television and radio are not comparable. | UN | لذلك لا يمكن مقارنة الوحدات الخاصة بالصحف والتلفزيون والإذاعة. |
The Israelis have built more than 70,000 units in Jerusalem, compared to 700 units for the Palestinians. | UN | وبنى اﻹسرائيليون ما يزيد عن ٠٠٠ ٧٠ وحدة في القدس، بالمقارنة مع ٧٠٠ وحدة للفلسطينيين. |