All of that is observed without compromising our commitment to the goal of promoting unity in diversity. | UN | ويجري التقيد بذلك دون المساس بالتزامنا بهدف تعزيز الوحدة في إطار التنوع. |
The notion of unity in diversity is extremely relevant in the modern world. | UN | وفكرة الوحدة في إطار التنوع فكرة بالغة الأهمية في العالم الحديث. |
We understand the meaning of “unity in diversity” very well in India. | UN | ونحن نفهم تماما معنى " الوحدة في التنوع " في الهند. |
unity in diversity must be based on mutual respect, which transcends mere tolerance. | UN | وينبغي أن تستند الوحدة في التنوع إلى الاحترام المتبادل الذي يتجاوز مجرد التسامح. |
India had set an example of how to manage the vexed question of achieving unity in diversity. | UN | فقد قدمت الهند نموذجاً لكيفية تناول المسألة المعقدة المتمثلة في تحقيق الوحدة في ظل التنوع. |
India had set an example of how to manage the vexed question of achieving unity in diversity. | UN | فقد قدمت الهند نموذجاً لكيفية تناول المسألة المعقدة المتمثلة في تحقيق الوحدة في ظل التنوع. |
unity in diversity is what for many centuries has characterized a country that is today called Thailand. | UN | إن الوحدة في إطار التنوع هي السمة التي لازمت بلد لعدد من القرون يدعى اليوم تايلند. |
But we know that we cannot take this unity in diversity in Thailand or anywhere for granted, and we will not. | UN | لكننا نعرف أنه لا يمكننا أن نستخف بهذه الوحدة في إطار التنوع في تايلند أو في أي مكان آخر، ولن نفعل ذلك. |
After independence, there have been conscious efforts to nurture unity in diversity through innovative national policies that promote and encourage a culture of tolerance and peaceful coexistence among our people. | UN | وبعد الاستقلال، بُذلت جهود مدروسة لتعزيز الوحدة في إطار التنوع عن طريق اتباع سياسات وطنية مبتكرة من شأنها تشجيع وتوطيد ثقافة التسامح والتعايش السلمي بين أبناء شعبنا. |
Secondly, a culture of peace and understanding needed to be promoted among races and cultures, emphasizing unity in diversity. | UN | وثانيا ينبغي تشجيع ثقافة السلام والتفاهم بين الأعراق والثقافات، مع التأكيد على الوحدة في إطار التنوع. |
Also recognizing that genuine multilingualism promotes unity in diversity and international understanding, | UN | وإذ تدرك أيضا أن تعدد اللغات الحقيقي يعزز الوحدة في إطار التنوع كما يعزز التفاهم الدولي، |
There, they experience brotherhood. They achieve unity in diversity. | UN | وهم يحققون الوحدة في التنوع ويذكّروننا بأنه ليس بالخبز وحده يحيا الإنسان. |
It also enshrines our commitment to the objective of promoting unity in diversity. | UN | ويجسد كذلك التزامنا بأهداف تعزيز الوحدة في التنوع. |
We have learned that only through unity in diversity can we make progress, locally, nationally and internationally. | UN | وقد تعلّمنا أنه لا يمكن تحقيق التقدم، على الصعد المحلية والوطنية والدولية، إلا من خلال الوحدة في التنوع. |
We can achieve this through a multifaceted dialogue that promotes unity in diversity and replaces misunderstanding with mutual understanding and acceptance. | UN | ويمكننا تحقيق ذلك من خلال إجراء حوار متعدد الأوجه يعزز الوحدة في التنوع ويحل التفاهم والتقبل المتبادلين محل سوء الفهم. |
unity in diversity -- that is the principle of our policy today, and that is the motto of the Moldovan chairmanship in the Council of Europe. | UN | إن الوحدة في التنوع هي مبدأ سياستنا اليوم، كما أنها شعار الرئاسة المولدوفية في مجلس أوروبا. |
Recognizing that the United Nations pursues multilingualism as a means of promoting, protecting and preserving diversity of languages and cultures globally and that genuine multilingualism promotes unity in diversity and international understanding, | UN | وإذ تسلّم بأن الأمم المتحدة تشجع تعدد اللغات باعتباره وسيلة لتعزيز تنوع اللغات والثقافات وحمايته والمحافظة عليه عالميا، وبأن تعدد اللغات الحقيقي يعزز الوحدة في ظل التنوع والتفاهم الدولي، |
Recognizing that the United Nations pursues multilingualism as a means of promoting, protecting and preserving diversity of languages and cultures globally and that genuine multilingualism promotes unity in diversity and international understanding, | UN | وإذ تسلِّم بأن الأمم المتحدة تشجع تعدد اللغات باعتباره وسيلة لتعزيز تنوع اللغات والثقافات وحمايته والمحافظة عليه عالميا، وبأن تعدد اللغات الحقيقي يعزز الوحدة في ظل التنوع والتفاهم الدولي، |
Recognizing that the United Nations pursues multilingualism as a means of promoting, protecting and preserving diversity of languages and cultures globally and that genuine multilingualism promotes unity in diversity and international understanding, | UN | وإذ تسلم بأن الأمم المتحدة تشجع تعدد اللغات باعتباره وسيلة لتعزيز تنوع اللغات والثقافات وحمايته والمحافظة عليه عالميا، وبأن تعدد اللغات الحقيقي يعزز الوحدة في ظل التنوع والتفاهم الدولي، |
Recognizing that the United Nations pursues multilingualism as a means of promoting, protecting and preserving diversity of languages and cultures globally and that genuine multilingualism promotes unity in diversity and international understanding, | UN | وإذ تسلم بأن الأمم المتحدة تشجع تعدد اللغات باعتباره وسيلة لتعزيز تنوع اللغات والثقافات وحمايته والمحافظة عليه عالميا، وبأن تعدد اللغات الحقيقي يعزز الوحدة في ظل التنوع والتفاهم الدولي، |
Awareness programmes and activities aimed at promoting the principle of unity in diversity should be a key to strength and wealth, both for nations and for the global community. | UN | إن برنامج التوعية واﻷنشطة المروجة لمبدأ الوحدة مع التنوع ينبغي أن تكون مفتاحا للقوة والثراء لﻷمم وللمجتمع العالمي كله. |
Also recognizing that genuine multilingualism promotes unity in diversity and international understanding, | UN | وإذ تدرك أيضا أن تعدد اللغات الحقيقي يعزز الوحدة من خلال التنوع والتفاهم الدولي، |