"universal acceptance of the convention" - Translation from English to Arabic

    • القبول العالمي للاتفاقية
        
    • القبول العالمي بالاتفاقية
        
    • التقبل العالمي للاتفاقية
        
    • قبول الاتفاقية قبولا
        
    universal acceptance of the Convention and the Agreements UN القبول العالمي للاتفاقية والاتفاقين المتعلقين بها
    The Division has played a useful role in promoting the universal acceptance of the Convention and the Agreements and their uniform application. UN واضطلعت الشعبة بدور مفيد في تعزيز القبول العالمي للاتفاقية واتفاقي تنفيذها وتطبيق هذه الصكوك على نحو موحد.
    It is our conviction that all States will have the political will to achieve the universal acceptance of the Convention. UN ونقتنع بأنه ستكون لجميع الدول الإرادة السياسية لتحقيق القبول العالمي للاتفاقية.
    We will assist mine victims and we will vigorously promote the universal acceptance of the Convention. UN وإننا سنساعد ضحايا الألغام الأرضية وسنشجع بنشاط القبول العالمي بالاتفاقية.
    4.22 The first objective of the subprogramme is to promote the universal acceptance of the Convention and its uniform and consistent application. UN ٤-٢٢ والهدف اﻷول من هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز التقبل العالمي للاتفاقية وتطبيقها بشكل موحد ومتسق.
    D. Actions to promote the universal acceptance of the Convention UN دال- الإجراءات الرامية إلى التشجيع على القبول العالمي للاتفاقية
    Promotion of the universal acceptance of the Convention and the related Agreements, their uniform and consistent application and their effective implementation through, among other means: UN تشجيع القبول العالمي للاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة، وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية عن طريق وسائل منها:
    Promotion of the universal acceptance of the Convention and the related Agreements, their uniform and consistent application and their effective implementation through, among other means: UN تشجيع القبول العالمي للاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة، وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية عن طريق وسائل منها:
    The reason behind the lack of universal acceptance of the Convention is well known and need not be elaborated here. UN والسبب وراء هذا الافتقار إلى القبول العالمي للاتفاقية معروف للجميع ولا يحتاج إلى سرده بالتفصيل هنا.
    Even so, a total of 60 or so States Parties to the Convention, nearly all of whom represent the developing world, does not symbolize universal acceptance of the Convention. UN ورغم ذلك، فإن ٦٠ دولة أو نحو ذلك، وهو مجموع الدول اﻷطراف في الاتفاقية، وكلها تقريبا تمثل العالم النامي، لا ترمز إلى القبول العالمي للاتفاقية.
    This is a significant achievement in multilateral diplomacy, and marks a further milestone in the history of the law of the sea, opening the way for universal acceptance of the Convention and its provisions. UN وهذا إنجاز هام في مجال الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف، وهو يسجل معلما آخر في تاريخ قانون البحار، ممهدا السبيل أمام القبول العالمي للاتفاقية وأحكامها.
    (v) Promotion of legal instruments: promotion of the universal acceptance of the Convention and the related agreements, their uniform and consistent application and their effective implementation; UN ' 5` تعزيز الصكوك القانونية: الدعوة إلى القبول العالمي للاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة بها، وتطبيقها على نحو موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية؛
    D. Actions to promote the universal acceptance of the Convention UN دال- الإجراءات الرامية إلى تشجيع القبول العالمي للاتفاقية
    It is only by universal acceptance of the Convention that the goals of the founding fathers of the law of the sea and the dream of the common heritage of mankind will be fully realized. UN فعن طريق القبول العالمي للاتفاقية وحده، سنحقق بالكامل اﻷهداف التي توخاها اﻵباء المؤسسون لقانون البحار، وسنحقق أيضا حلم التراث المشترك للبشرية.
    The Agreement on part XI — which entered into force on 28 July last — has undoubtedly played a fundamental role in the progress achieved towards universal acceptance of the Convention. UN والاتفاق على الجزء الحادي عشر - الذي دخل حيز النفاذ في ٢٨ تموز/يوليه الماضي - لعب بلا شك دورا أساسيا فيما أحرز من تقدم نحو القبول العالمي للاتفاقية.
    We will assist mine victims and we will vigorously promote the universal acceptance of the Convention. UN وإننا سنساعد ضحايا الألغام الأرضية وسنشجع بنشاط القبول العالمي بالاتفاقية.
    (v) Promotion of legal instruments: promotion of the universal acceptance of the Convention and the related agreements, their uniform and consistent application and their effective implementation; UN ' 5` الترويج للصكوك القانونية: الدعوة إلى القبول العالمي بالاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية؛
    (vi) Promotion of legal instruments: promotion of the universal acceptance of the Convention and related agreements, their uniform and consistent application and their effective implementation; UN ' 6` الترويج للصكوك القانونية: الدعوة إلى القبول العالمي بالاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة، وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية؛
    4.22 The first objective of the subprogramme is to promote the universal acceptance of the Convention and its uniform and consistent application. UN ٤-٢٢ والهدف اﻷول من هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز التقبل العالمي للاتفاقية وتطبيقها بشكل موحد ومتسق.
    4.20 The first objective of the subprogramme is to promote the universal acceptance of the Convention and its uniform and consistent application. UN ٤-٢٠ والهدف اﻷول من هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز التقبل العالمي للاتفاقية وتطبيقها بشكل موحد ومتسق.
    It was emphasized that the formula itself was one of the serious obstacles to universal acceptance of the Convention. UN وجرى التأكيد على أن الصيغة نفسها تمثل واحدة من أخطر العقبات التي تعترض قبول الاتفاقية قبولا عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more