"universal access to essential" - Translation from English to Arabic

    • الأساسية للجميع
        
    • تعميم الوصول إلى
        
    She welcomed the States' commitment to establishing comprehensive systems of social protection and ensuring universal access to essential social services and health care for all, in compliance with their international obligations. UN وأثنت على التزام الحكومات بإنشاء نظم متكاملة للحماية الاجتماعية وتأمين الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع والرعاية للجميع، وفقاً لالتزاماتها الدولية.
    71. In association with the Inter-Parliamentary Union, the Institute had launched a series of seminars to train parliamentarians in their responsibilities and role in sustainable development and universal access to essential services. UN 71 - وأضاف أن المعهد شرع في تقديم مجموعة من الحلقات الدراسية، بالتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي، لتدريب البرلمانيين على مسؤولياتهم ودورهم في تحقيق التنمية المستدامة وسبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع.
    For its part, the United Nations Millennium Project consistently emphasizes the importance of building health systems that provide universal access to essential health services -- consider, for example, Investing in Development: A Practical Plan to Achieve the Millennium Development Goals, as well as the compelling Task Force report Who's Got the Power? Transforming Health Systems for Women and Children. UN ومن جهته، دأب مشروع الأمم المتحدة للألفية على التشديد على أهمية بناء نظم صحية توفر إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الأساسية للجميع - انظر على سبيل المثال: الاستثمار في التنمية: خطة عملية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وانظر تقرير فرقة العمل الجدير بالاهتمام والمعنون: من بيده السلطة؟ تحويل النظم الصحية لصالح النساء والأطفال.
    In essence, the state's role is to respect, protect and facilitate universal access to essential services. UN ويتمثل دور الدولة أساساً في احترام تعميم الوصول إلى الخدمات الأساسية وحمايته وتيسيره.
    Transport and telecommunications, which are critical for achieving universal access to essential services, are two sectors often beset by anti-competitive practices. UN ونظراً لأن النقل والاتصالات يعتبران من بين القطاعات الحاسمة لبلوغ تعميم الوصول إلى الخدمات الأساسية، فإنهما كثيراً ما يعانيان من الممارسات المناهضة للمنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more