"universal access to treatment" - Translation from English to Arabic

    • تعميم إتاحة العلاج
        
    • حصول الجميع على العلاج
        
    • الوصول الشامل إلى العلاج
        
    • تعميم الوصول إلى العلاج
        
    • بتعميم الوصول إلى العلاج
        
    • توفير إمكانية الحصول على العلاج
        
    • وإتاحة العلاج
        
    • حصول جميع من يحتاجون إلى العلاج
        
    • توفير العلاج للجميع
        
    Achieve, by 2010, universal access to treatment for HIV/AIDS for all those who need it UN الغاية 6 - باء تعميم إتاحة العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2010 لجميع مَن يحتاجونه
    Achieve by 2010, universal access to treatment for HIV and AIDS for all those who need it UN 6-ب- تعميم إتاحة العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بحلول عام 2010 لجميع من يحتاجونه
    Since the Assembly addressed the issue of HIV/AIDS in 2001, the Rio Group has emphasized the need to achieve universal access to treatment. UN ومنذ أن تناولت الجمعية العامة قضية الفيروس والإيدز في عام 2001، تؤكد مجموعة ريو على ضرورة تحقيق حصول الجميع على العلاج.
    Ambitious targets to stop the epidemic and to ensure universal access to treatment and care were adopted. UN واعتمدت أهداف طموحة لوقف الوباء وضمان حصول الجميع على العلاج والرعاية.
    We are proud to work in harmony with the States Members of the United Nations to achieve the goal of universal access to treatment by 2010 for all who need it. UN ونحن فخورون بالعمل المتناغم مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل بلوغ هدف الوصول الشامل إلى العلاج بحلول عام 2010 من قبل جميع المحتاجين إليه.
    The challenges posed by universal access to treatment are formidable and need resources. UN ويفرض تعميم الوصول إلى العلاج تحديات كبيرة تحتاج إلى موارد.
    It is, therefore, the Inspector's view that the United Nations should continue to play an increasing role to ensure that refugees are also included in the strategic policy framework documents of all the affected countries, without any discrimination, for the purpose of providing universal access to treatment, care and support. UN وبالتالي، يرى المفتش أن على الأمم المتحدة أن تواصل أداء دور متزايد لضمان تناول مسألة اللاجئين أيضاً في سياق الوثائق الإطارية للسياسات العامة في جميع البلدان المتأثرة، بدون أي تمييز، وذلك فيما يتعلق بتعميم الوصول إلى العلاج والرعاية والدعم.
    We absolutely need to achieve the goal of universal access to treatment by 2010. UN إننا نحتاج مطلقا إلى بلوغ هدف توفير إمكانية الحصول على العلاج على المستوى العالمي في موعد أقصاه 2010.
    Target 6.B: Achieve, by 2010, universal access to treatment for HIV/AIDS for all those who need it UN الغاية 6-باء: تعميم إتاحة العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2010 لجميع من يحتاجونه
    2. Achieve universal access to treatment for HIV/AIDS for all those who need it. UN 2 - تعميم إتاحة العلاج من الفيروس/الإيدز لجميع مَن يحتاجونه.
    :: Achieve, by 2010, universal access to treatment for HIV/AIDS for all those who need it UN :: تعميم إتاحة العلاج من فيروس نقص المناعة البشريــــة/الإيــــدز بحلول عـــــام 2010 لجميع من يحتاجونه
    Achieve, by 2010, universal access to treatment for HIV/AIDS for all those who need it UN الغاية 6 - باء تعميم إتاحة العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2010 لجميع مَن يحتاجونه
    Target 6B: " Achieve by 2010 universal access to treatment for HIV/AIDS for all those who need " UN الغاية 6 باء: ``تعميم إتاحة العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز بحلول عام 2010 لجميع من يحتاجون إليه ' '
    42. The Joint Programme is placing increased priority on actions to ensure achievement of the goal of universal access to treatment. UN 42 - ويولي البرنامج المشترك أولوية متزايدة للإجراءات الكفيلة بضمان إنجاز هدف حصول الجميع على العلاج.
    Encouragingly, experience in some countries has demonstrated that universal access to treatment is feasible if prevention keeps HIV prevalence low. UN ومن المشجع أن التجربة في بعض البلدان أظهرت أن حصول الجميع على العلاج أمر ممكن إذا أدت الوقاية إلى الإبقاء على انخفاض نسبة انتشار الفيروس.
    The key result of this " 3 by 5 " initiative was a commitment to universal access to treatment by 2010. UN وتمثلت النتيجة الرئيسية لمبادرة " 3 في 5 " هذه في الالتزام بإمكانية حصول الجميع على العلاج بحلول عام 2010.
    I am confident that all the goals envisaged in the 2007-2011 national programme are in line with all the targets set for 2010 in resolution 60/262 regarding universal access to treatment, care and support. UN إنني واثق بأن جميع الأهداف المتوخاة في البرنامج الوطني للأعوام 2007-2011 تتماشى مع كل الأهداف المحددة لعام 2010 في القرار 60/262 بشأن حصول الجميع على العلاج والرعاية والدعم.
    One of the reasons we are here today is because last year the G-8 and the World Summit agreed that we needed a way forward as a world: plans for HIV prevention, treatment and care to get us as close as possible to universal access to treatment for all who need it by 2010. UN ومن الأسباب التي نجتمع من أجلها اليوم هنا اتفاق مجموعة الثمانية واجتماع القمة العالمي في السنة الماضية على ضرورة أن يجد العالم سبيلاً إلى الأمام: خطط للوقاية والعلاج والرعاية تقربنا قدر الإمكان من الوصول الشامل إلى العلاج لكل من يحتاج إليه بحلول عام 2010.
    The Political Declaration on HIV/AIDS adopted by the General Assembly in June 2006 and the 2005 World Summit Outcome reaffirmed the aim of coming as close as possible to the goal of universal access to treatment by 2010 by all who need it. UN وقد أكد الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي اعتمدته الجمعية العامة في حزيران/يونيه 2006() ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، مجددا الهدف المتمثل في الاقتراب بأكبر قدر ممكن من الغاية المتمثلة في الوصول الشامل إلى العلاج بحلول عام 2010 من جانب جميع من يحتاجون إليه.
    The challenges posed by universal access to treatment are formidable and need resources. UN ويفرض تعميم الوصول إلى العلاج تحديات كبيرة تحتاج إلى موارد.
    The contribution set out details of programmes undertaken or supported by the Roman Catholic Church, in particular in support of: universal access to treatment, care and support; fighting stigma and discrimination; promoting social reintegration; addressing the particular burden of the HIV pandemic on women and girls, and youth. UN وقدّم معلومات مفصّلة عن برامج طبقتها أو دعمتها الكنيسة الكاثوليكية الرومانية، ولا سيما لدعم تعميم الوصول إلى العلاج والرعاية والدعم؛ ومكافحة الوصم والتمييز؛ والتشجيع على إعادة الدمج في المجتمع؛ والتصدي للعبء الثقيل بصفة خاصة الذي تلقيه جائحة فيروس نقص المناعة البشري على كاهل النساء والفتيات والشباب.
    It is, therefore, the Inspector's view that the United Nations should continue to play an increasing role to ensure that refugees are also included in the strategic policy framework documents of all the affected countries, without any discrimination, for the purpose of providing universal access to treatment, care and support. UN وبالتالي، يرى المفتش أن على الأمم المتحدة أن تواصل أداء دور متزايد لضمان تناول مسألة اللاجئين أيضاً في سياق الوثائق الإطارية للسياسات العامة في جميع البلدان المتأثرة، بدون أي تمييز، وذلك فيما يتعلق بتعميم الوصول إلى العلاج والرعاية والدعم.
    If the country that is the greatest defender of the interests of multinational drug manufacturers, which abuse intellectual property rights, is not interested in guaranteeing universal access to treatment for its own people, what sincere cooperation can the world's poor expect from that nation to overcome their poverty? UN وإذا كان البلد الذي هو أكبر مدافع عن مصالح الشركات المتعددة الجنسيات لصناعة العقاقير الطبية التي تسيء استعمال حقوق الملكية الفكرية، ليس مهتما بكفالة توفير إمكانية الحصول على العلاج لجميع أفراد شعبه، فما هو إذن التعاون المخلص الذي يمكن أن يتوقعه فقراء العالم من ذلك البلد في التغلب على فقرهم؟
    universal access to treatment remains a continuing priority for the Polish Government and its partners. UN وإتاحة العلاج للجميع تظل أولوية للحكومة البولندية وشركائها.
    Recalling the commitment from the 2005 World Summit of developing and implementing a package for HIV prevention, treatment and care, with the aim of coming as close as possible to the goal of universal access to treatment by 2010 for all those who need it, UN وإذ تشير إلى الالتزام الصادر من مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 بوضع مجموعة من التدابير للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتنفيذها وتوفير العلاج والرعاية للمصابين به بهدف الاقتراب قدر الإمكان من بلوغ هدف حصول جميع من يحتاجون إلى العلاج عليه بحلول عام 2010،
    The term " universal access " must refer to prevention, as well as to treatment. Without effective preventive strategies, universal access to treatment will be impossible to attain. UN ويجب أن يتعلق مصطلح " توفير العلاج للجميع " بكل من الوقاية والعلاج فبدون الاستراتيجيات الفعالة للوقاية، سيكون من المستحيل تحقيق إمكانية توفير العلاج للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more