"universal and non-discriminatory" - Translation from English to Arabic

    • عالمية وغير تمييزية
        
    • عالمية غير تمييزية
        
    • عالمي وغير تمييزي
        
    • شامل وغير تمييزي
        
    • العالمي وغير التمييزي
        
    • عالمي غير تمييزي
        
    • عالميا وغير تمييزي
        
    • الشامل وغير التمييزي
        
    • الشاملة وغير التمييزية
        
    • العالمية وغير التمييزية
        
    • شاملة وغير تمييزية
        
    • عالميا لا تمييزيا
        
    • عالميا وبلا تمييز
        
    • وعالمية وغير تمييزية
        
    The establishment and maintenance of existing universal and non-discriminatory legal norms serves these objectives. UN ووضع معايير قانونية عالمية وغير تمييزية والحفاظ على ما هو قائم منها يخدم هذه الأهداف.
    The establishment and maintenance of universal and non-discriminatory legal instruments and other arrangements serve these objectives. UN ويساهم في تحقيق هذه الأهداف وضعُ صكوك قانونية عالمية وغير تمييزية وغير ذلك من الترتيبات.
    The establishment and maintenance of universal and non-discriminatory legal instruments and other arrangements serve these objectives. UN ويساهم في تحقيق هذه الأهداف وضع وصون صكوك قانونية عالمية غير تمييزية وغير ذلك من الترتيبات.
    Pakistan remains committed to pursuing the objectives of a universal and non-discriminatory ban on anti-personnel mines in a manner that takes into account the legitimate defence requirements of States. UN وباكستان ما زالت ملتزمة بالسعي إلى تحقيق أهداف فرض حظر عالمي وغير تمييزي على الألغام المضادة للأفراد على نحو يأخذ في الاعتبار الاحتياجات الدفاعية المشروعة للدول.
    Pakistan remains committed to the pursuit of the objectives of a universal and non-discriminatory ban on anti-personnel mines in a manner that takes into account the legitimate defence requirements of States. UN وتظل باكستان ملتزمة بالسعي إلى تحقيق الهدف المتمثل في فرض حظر شامل وغير تمييزي على الألغام المضادة للأفراد بشكل يأخذ في الحسبان المتطلبات الدفاعية المشروعة للدول.
    Pakistan supports the objectives of universal and non-discriminatory nuclear disarmament. UN إن باكستان تؤيد أهداف نزع السلاح النووي العالمي وغير التمييزي.
    Mexico is convinced that the elaboration of legally binding international instruments on the issue of missiles in all its aspects should take place within a multilateral, universal and non-discriminatory framework. UN والمكسيك مقتنعة بأن وضع صكوك دولية ملزمة قانونا بشأن مسألة القذائف من كل جوانبها ينبغي أن يتم في إطار متعدد الأطراف عالمي غير تمييزي.
    A sincere endeavour is required to evolve a universal and non-discriminatory missile control regime that places equitable constraints on all States. UN والمطلوب مسعى مخلص لتطوير نظام للحد من القذائف يكون عالميا وغير تمييزي يفرض على كل الدول ضوابط تقييدية منصفة.
    Such a code could increase openness and transparency in this field by establishing, as a voluntary confidence-building measure, universal and non-discriminatory principles and criteria to be followed by subscribing States in considering arms transfers. UN ومن شأن هذه المدونة أن تزيد الصراحة والشفافية في هذا الميدان، كتدبير اختياري لبناء الثقة، بوضع مبادئ ومعايير عالمية وغير تمييزية تتبعها الدول المنظمة لدى النظر في عمليات نقل اﻷسلحة.
    It is my delegation's firm belief that, despite the fact that we have yet a long way to go, such a code of conduct could establish viable universal and non-discriminatory principles and criteria for the regulation of arms transfers, which could significantly help to limit the potential growth of regional tension and to increase stability. UN ويعتقد وفدي اعتقادا راسخا بأن مدونة قواعد سلوك كهذه، بالرغم من أننا ما زال يتعين علينا أن نقطع شوطا طويلا، يمكن أن ترسي مبادئ ومعايير عالمية وغير تمييزية يعول عليها لتنظيم عمليات نقل السلاح ويمكن أن تساعد على نحو كبير في تحديد النمو المحتمل للتوتر اﻹقليمي أن تساهم في زيادة الاستقرار.
    We consider a universal and non-discriminatory CTBT as an important step towards halting the horizontal and vertical proliferation of nuclear weapons, and thereby an important measure towards complete nuclear disarmament. UN ونحن نرى أن معاهدة عالمية وغير تمييزية للحظر الكامل للتجارب خطوة هامة لوقف الانتشار اﻷفقي والرأسي لﻷسلحة النووية، وبالتالي تدبير هام لنزع السلاح النووي بصورة كاملة.
    Nevertheless, for the Register to be developed into a universal and non-discriminatory mechanism, wider participation is essential. UN على أنه لا بد من مشاركة أوسع إذا أريد للسجل أن يتطور الى آلية عالمية غير تمييزية.
    In the wider context, it is essential that the Register be developed into a universal and non-discriminatory mechanism. UN وفي السياق اﻷعم، فإن من الضروري تطوير هذا السجل إلى آلية عالمية غير تمييزية.
    Nevertheless, for the Register to be developed into a universal and non-discriminatory mechanism, wider participation is essential. UN على أنه لا بد من مشاركة أوسع إذا أريد للسجل أن يتطور الى آلية عالمية غير تمييزية.
    India attaches the highest priority to nuclear disarmament and the elimination of nuclear weapons on a universal and non-discriminatory basis. UN وتعلق الهند أولوية قصوى لمسألة نزع السلاح النووي وإزالة الأسلحة النووية على أساس عالمي وغير تمييزي.
    We remain committed to the objective of a universal and non-discriminatory ban on anti-personnel mines. UN ولا نزال ملتزمين بهدف فرض حظر عالمي وغير تمييزي على اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Furthermore, the missile issue in all its aspects should be dealt with in a comprehensive and objective manner by establishing a universal and non-discriminatory global regime through broad international dialogue and cooperation. UN علاوة على ذلك، فإن مسألة القذائف بجميع جوانبها ينبغي التصدي لها بطريقة شاملة وموضوعية عن طريق إنشاء نظام عالمي شامل وغير تمييزي عبر إجراء حوار وتعاون واسعين دوليين.
    The functioning of the monitoring system must not be hastened merely on the basis of technical considerations that do not take into account the universal and non-discriminatory nature of the Treaty that gave rise to the system. UN ويجب ألا نتعجل تشغيل نظام الرصد على أساس اعتبارات فنية لا تأخذ في الاعتبار الطابع العالمي وغير التمييزي للمعاهدة التي ينبثق عنها ذلك النظام.
    The need to evolve universal and non-discriminatory criteria for international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, including nuclear power generation for energy security UN :: ضرورة وضع معيار عالمي غير تمييزي للتعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، بما في ذلك توليد الطاقة النووية لتحقيق الأمن في مجال الطاقة
    We believe that support for the creation of nuclear-weapon-free zones should be universal and non-discriminatory. UN ونعتقد أن تأييد إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ينبغي أن يكون عالميا وغير تمييزي.
    The initialization of the international monitoring system must not be hastened for purely technical reasons that fail to take into account the universal and non-discriminatory nature of the Treaty that created the system. UN ولا يجوز التعجيل ببدء النظام الدولي للرصد لأسباب تقنية بحتة لا تأخذ في الحسبان الطابع الشامل وغير التمييزي للمعاهدة التي أنشأت النظام.
    Also, Pakistan has been prepared to support universal and non-discriminatory measures and proposals. UN كما كانت باكستان مستعدة لدعم التدابير والمقترحات الشاملة وغير التمييزية.
    While universal and non-discriminatory transparency and confidence-building measures are useful complementary measures, we support the negotiation of legally binding instruments to strengthen space security and to prevent an arms race in outer space. UN وبينما تمثل التدابير العالمية وغير التمييزية لتحقيق الشفافية وبناء الثقة تدابير مكملة مفيدة، فإننا نؤيد التفاوض بشأن صكوك ملزمة قانونا لتعزيز أمن الفضاء ولمنع نشوب سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The final document also reaffirmed the need for multilaterally negotiated universal and non-discriminatory disarmament agreements to address proliferation problems. UN كما أكدت الوثيقة مجدداً على ضرورة التوصل إلى اتفاقات لنزع السلاح تكون شاملة وغير تمييزية ويتم الاتفاق عليها عن طريق المفاوضات متعددة اﻷطراف لمعالجة مشاكل انتشار اﻷسلحة.
    By its resolution 46/36 L, entitled " Transparency in armaments " , the General Assembly requested the Secretary-General to establish and maintain a universal and non-discriminatory Register of Conventional Arms. UN " ٣٤ - وطلبت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٦/٣٦ لام، المعنون " الوضوح في مسألة التسلح " ، أن ينشئ سجلا عالميا لا تمييزيا لﻷسلحة التقليدية.
    International peace and security and universal and non-discriminatory disarmament can only be achieved meaningfully by addressing the asymmetries in both the nuclear and conventional fields that exist at the regional and subregional levels. UN ولا يمكن أن يتحقق جديا السلم والأمن الدوليين ونزع السلاح عالميا وبلا تمييز إلا بمعالجة الاختلالات القائمة في ميداني الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    It must then move to establish comprehensive, universal and non-discriminatory international treaties to ensure the elimination and destruction of these weapons in the shortest possible time. UN وعليه، بعد ذلك، أن يشرع في وضع معاهدات دولية شاملة وعالمية وغير تمييزية لكفالة إزالة هذه اﻷسلحة وتدميرها في أقصر وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more