"universal declaration and" - Translation from English to Arabic

    • اﻹعلان العالمي
        
    • الإعلان العالمي لحقوق
        
    • الإعلان العالمي وفي
        
    • الإعلان العالمي والمادة
        
    • الإعلان العالمي ومن
        
    • الاعلان العالمي
        
    This is a general principle unanimously established in the Universal Declaration and in all international human rights instruments. UN وهذا مبدأ عام تم إرساؤه بالاجماع في اﻹعلان العالمي وفي جميع الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    The Centre at Rabat and the Socialist Youth Association jointly held a seminar on the Universal Declaration and its importance to youth. UN واشترك مركز اﻹعلام في الرباط وجمعية الشباب الاشتراكي في عقد حلقة دراسية بشأن اﻹعلان العالمي وأهميته للشباب.
    We affirm our intention to redouble our efforts to observe the provisions of the Universal Declaration and of all other relevant human rights instruments. UN التقيد بالحقوق المنصوص عليها في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وسائر الصكوك واﻹعلانات الدولية ذات الصلة بحقوق اﻹنسان.
    The restrictions on access to legal counsel are in breach of articles 10 and 11 of the Universal Declaration and article 14 of the Covenant, falling within category III of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it. UN وفرض قيود على توكيل محامٍ ينتهك المادتين 10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويقع ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يرجع إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المقدمة إليه.
    The fundamental rights and freedoms set forth in the Universal Declaration and in many international conventions quite clearly emerged and were accepted by the international community as a result of the contribution of most countries of the world, and of various cultures and religions. UN فمن الواضح تماما أن الحقوق والحريات الأساسية المنصوص عليها في الإعلان العالمي وفي كثير من الاتفاقيات الدولية ظهرت وقبلها المجتمع الدولي نتيجة لاسهام معظم بلدان العالم، ومختلف الثقافات والأديان.
    In addition, there are several breaches of Mr. Alufisha's international law right to a fair trial under article 10 of the Universal Declaration and article 14 of the Covenant. UN 23- بالإضافة إلى ذلك، تعرض حق السيد ألوفيشا في الحصول على محاكمة عادلة الذي يكفله القانون الدولي بموجب المادة 10 من الإعلان العالمي والمادة 14 من العهد الدولي إلى انتهاكات عديدة.
    Indeed this right is seen as an integral link between the Universal Declaration and the texts adopted at Vienna. UN بل إنه ينظر إلى هذا الحق باعتباره يشكل صلة أساسية بين اﻹعلان العالمي والنصين اللذين اعتمدا في فيينا.
    The Universal Declaration and the African Charter on Human and People's Rights were mounted and displayed. UN وعـرض أيضا، على لوحات، اﻹعلان العالمي والميثاق الافريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب.
    The imposition of the citizenship of a foreign country on a people who do not want to be citizens of anything but their own country is clearly contrary to the Universal Declaration and the purpose and spirit of the Convention on the Reduction of Statelessness. UN والولايات المتحدة لم تتأثر بصراحتهم أو لحبهم لبلدهم، وفرض جنسية بلد أجنبي على شعب لا يريد أن يكون مواطنا إلا في بلده يعارض بوضوح اﻹعلان العالمي وغرض وروح اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية.
    In the spirit of the Universal Declaration and other documents, the Constitution adopted in 1993 set forth standards for political, social, economic and cultural rights. UN وتمشيا مع روح اﻹعلان العالمي وغيره من الصكوك ذات الصلة، حدد دستور عام ١٩٩٣ معايير للحقوق السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    Each month, the Department forwarded several hundred information packets to teachers, which contained the text of the Universal Declaration and other human rights-related material. UN وكانت اﻹدارة ترسل شهريا إلى المدرسين عدة مئات من الطرود اﻹعلامية التي تشتمل على نص اﻹعلان العالمي وغيره من المواد ذات الصلة بحقوق اﻹنسان.
    Participants were asked to print and distribute at least 1,000 copies of their brochures, featuring the Universal Declaration and the fiftieth anniversary logo. UN وطُلـب إلــى المشاركين أن يطبعـوا ويوزعـوا ما لا يقل عن ٠٠٠ ١ نسخة من كتيباتهم التي تتضمن اﻹعلان العالمي وشعار الذكرى السنوية الخمسين.
    The United Nations Information Centre in Copenhagen, in cooperation with the Government of Denmark, the United Nations Association and the Danish Centre for Human Rights, produced an educational CD-ROM containing the text of the Universal Declaration and animated games. UN وأخرج مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في كوبنهاغن، بالتعاون مع حكومة الدانمرك، ورابطة اﻷمم المتحدة والمركز الدانمركي لحقوق اﻹنسان، قرص ليزر تعليميا يتضمن نص اﻹعلان العالمي وألعابا متحركة.
    The first three kits deal with the Universal Declaration and the commemoration in general, with activities and initiatives relating to the human rights of women and with human rights education. UN وتتناول الكراسات الثلاث اﻷولى اﻹعلان العالمي والاحتفال بذكراه بوجه عام، مع اﻷنشطة والمبادرات المتصلة بحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة، والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Duties and responsibilities are integral parts of the Universal Declaration and much can be gained by exploring their meaning and relevance within the Declaration's framework of protection for the human person. UN إن الواجبات والمسؤوليات جزءان لا يتجزأن من اﻹعلان العالمي ويمكن جني فائدة جلّى من استكشاف معناهما وأهميتهما داخل إطار حماية اﻹنسان في اﻹعلان.
    The Universal Declaration and the two Covenants refer to discrimination on the basis of " colour " and the open-ended category " other status " . UN ويشير الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدان إلى التمييز على أساس " اللون " وفئة أي " وضع آخر " المفتوحة.
    Part II of the Constitution entitled " Fundamental Rights and Liberties " incorporates and expands upon the Universal Declaration and the European Convention on Human Rights. UN ويضم الجزء الثاني من الدستور، وعنوانُه " الحقوق والحريات الأساسية " ، أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ويضيف إليهما.
    The Universal Declaration and the international human rights Covenants conferred rights on all human beings, including migrants, regardless of their status. UN وقد منح الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان حقوقاً لجميع البشر، بما في ذلك للمهاجرين، بغض النظر عن وضعهم.
    49. While the rights in the Universal Declaration and the Covenants are formulated as the rights of individuals, the respect for and protection of those rights go a long way in guaranteeing minority protection. UN 49- وفي حين صيغت الحقوق الواردة في الإعلان العالمي وفي العهدين على أنها حقوق الأفراد، فإن احترام تلك الحقوق وحمايتها يقطعان شوطاً طويلاً في ضمان حماية الأقليات.
    Recognition of the significance of human rights had clearly grown around the world, yet the full realization of the universal standards enshrined in the Universal Declaration and international human rights covenants had been hampered by the imposition of one-sided standards and selective interpretation of human rights and the principles of democracy. UN ومن الواضح أن الاعتراف بأهمية حقوق الإنسان قد تنامى في جميع أنحاء العالم، ومع ذلك، فإن الإعمال الكامل للمعايير العالمية المكرسة في الإعلان العالمي وفي العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان قد تعطل بسبب فرض معايير من جانب واحد وتفسيرات انتقائية لحقوق الإنسان ومبادئ الديمقراطية.
    Third, the Government states that the detention of Mr. Saidov is in conformity with article 14, paragraph 1, of the Covenant, article 10 of the Universal Declaration and article 19 of the Code of Criminal Procedure of Uzbekistan. UN 49- ثالثاً، تشير الحكومة إلى تمشي احتجاز السيد سايدوف مع المادة 14-1 من العهد والمادة 10 من الإعلان العالمي والمادة 19 من قانون الإجراءات الجنائية الأوزبكي.
    In cases of human rights defenders, there is a relationship between these rights of expression and fair trial rights in articles 9 of the Universal Declaration and the Covenant. UN وفي قضايا المدافعين عن حقوق الإنسان، هناك علاقة بين هذه الحقوق المرتبطة بحرية التعبير والحقوق الخاصة بالمحاكمة العادلة التي تتضمنها المادة 9 من الإعلان العالمي ومن العهد.
    The Universal Declaration and the African Charter on Human and People's Rights were mounted and displayed. UN وعرض أيضا الاعلان العالمي والميثاق الافريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more