"universal declaration on human rights" - Translation from English to Arabic

    • الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
        
    • والإعلان العالمي لحقوق الإنسان
        
    • اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان
        
    • بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان
        
    • وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان
        
    • صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان
        
    This vision is not an American one, but one that respects the aspirations embodied in the Universal Declaration on Human Rights and the mandate of the Council itself. UN وليست هذه رؤية أمريكية، بل هي الرؤية التي تحترم الآمال المتجسدة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وولاية المجلس ذاته.
    For that reason, Switzerland in elaborating its report has followed the structure of the Universal Declaration on Human Rights. UN ولهذا السبب، اتبعت سويسرا عند صياغة تقريرها هيكل الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The foundation for the human rights protection system was laid by the adoption of the Universal Declaration on Human Rights in 1946. UN وأرسي أساس نظام حماية حقوق الإنسان من خلال اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1946.
    It is impossible to ensure the implementation of the Universal Declaration on Human Rights by adopting politically motivated resolutions. UN ولا يمكن تنفيذ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان من خلال اتخاذ قرارات بدوافع سياسية.
    Further, he referred to the recognition in the Universal Declaration on Human Rights and the 2000 Millennium Declaration that the realization of rights requires both national and international action. UN كما أشار إلى اعتراف الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان الألفية لعام 2000 بأن إعمال حقوق الإنسان يتطلب اتخاذ إجراءات على المستوى الوطني والدولي على حد سواء.
    A party to several core human-rights instruments, his country had enshrined the rights contained in those instruments and in the Universal Declaration on Human Rights in its Constitution. UN وقال إن بلده باعتباره طرفا في عدد من صكوك حقوق الإنسان الأساسية قد ضمّن دستوره الحقوق الواردة في تلك الصكوك وفي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The draft declaration will be submitted to the UNESCO General Conference in 1997 on the eve of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration on Human Rights. UN وسيعرض مشروع الإعلان على المؤتمر العام لليونسكو في عام ١٩٩٧ عشية الذكرى الخمسين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The source holds that this is in violation of article 10 of the Universal Declaration on Human Rights (UDHR) and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR). UN ويدفع المصدر بأن ذلك مخالف للمادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    International fundamental instruments on human rights are taken as a basis for educational programmes, including the Universal Declaration on Human Rights and the two international covenants. UN وتُتخذ الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان كحجر أساس للبرامج التعليمية، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدان الدوليان.
    Such provisions of the Universal Declaration on Human Rights and the African Charter on Human and Peoples' Rights have been invoked before the High Court of The Gambia. UN وتم الاحتجاج بأحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب أمام المحكمة العليا في غامبيا.
    Any legislation that contravenes the Universal Declaration on Human Rights is prohibited. UN 234- يحظر أي تشريع يتعارض مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The right to return should have been reflected in accordance with article 13, paragraph 2, of the Universal Declaration on Human Rights. UN 24 - وأضاف قائلا إن حق العودة كان ينبغي أن يبيَّن وفقاً للفقرة 2 من المادة 13 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    54. Stipulated in article 26 of the Universal Declaration on Human Rights, the right to education is equally guaranteed under article 13 of the Covenant. UN 54- الحق في التعليم المنصوص عليه في المادة 26 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان مكفول أيضاً بموجب المادة 13 من العهد.
    Journalists who publish their work online should be afforded the same protection under articles 19 of the Universal Declaration on Human Rights and of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويجب أن يحظى الصحفي الذي ينشر عمله على شبكة الإنترنت بنفس القدر من الحماية المكفولة بموجب المادة 19 في كل من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    54. Stipulated in article 26 of the Universal Declaration on Human Rights, the right to education is equally guaranteed under article 13 of the Covenant. UN 54- الحق في التعليم المنصوص عليه في المادة 26 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان مكفول أيضاً في المادة 13 من العهد.
    While the Universal Declaration on Human Rights is not a legally binding international instrument, Malaysia, as a Member State of the United Nations, adheres to its norms and principles. UN وفي حين أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ليس صكّاً دولياً مُلزِماً قانونياً فإن ماليزيا تلتزم بقواعده ومبادئه بصفتها إحدى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    It is in violation of articles 2, 9, and 10 of the Universal Declaration on Human Rights and articles 2, 9, 14, and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويشكل ذلك انتهاكاً للمواد 2 و9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 2 و9 و14 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Working Group emphasizes that criminal liability cannot be based on prior government action to deregister and dissolve the non-governmental organization Viasna, in violation of article 20, paragraph 1, of the Universal Declaration on Human Rights and article 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويشدد الفريق العامل على أن المسؤولية الجنائية لا يمكن أن تستند إلى إجراءات اتخذتها الحكومة سابقاً لإلغاء تسجيل منظمة فياسنا غير الحكومية وحلّها، في انتهاك للفقرة 1 من المادة 20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    At the international level, it was based on the four Geneva Conventions and the Universal Declaration on Human Rights. UN وعلى الصعيد الدولي، فإنها تقوم على اتفاقيات جنيف الأربع والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    (g) Publication of an illustrated book on indigenous people, including the text of the Universal Declaration on Human Rights. UN )ز( نشر كتاب مصور عن الشعوب اﻷصلية يتضمن نص اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان.
    87. Uganda adheres to the Universal Declaration on Human Rights (UDHR), which advocates for free compulsory elementary education for all people. UN 87- تستمسك أوغندا بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي يدعو إلى توفير التعليم الابتدائي الإلزامي بالمجان للجميع.
    35. Tuvalu adheres to the United Nations Charter and the Universal Declaration on Human Rights. UN 35- وتلتزم توفالو بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    In 1988, a special programme of activities was organized for the observance of the fortieth anniversary of the Universal Declaration on Human Rights. UN وفي عام ١٩٨٨، نُظم برنامج خاص لﻷنشطة للاحتفال بمناسبة مرور ٤٠ سنة على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more