"universal energy" - Translation from English to Arabic

    • الطاقة للجميع
        
    • الجميع على الطاقة
        
    • الطاقة لجميع
        
    Green growth and clean energy must be accompanied by inclusive growth and universal energy access. UN ولا بد من أن يكون النمو الأخضر والطاقة النظيفة مصحوبين بنمو شامل للجميع وبتوفير الطاقة للجميع.
    His country stood ready to support UNIDO in attaining the goals of universal energy access, reducing global energy intensity and increasing the contribution of renewable energy worldwide. UN وأضاف أنَّ بلده على استعداد لدعم اليونيدو في بلوغ أهداف توفير الطاقة للجميع والحد من كثافة استهلاك الطاقة في العالم وزيادة الإسهام العالمي للطاقة المتجددة على الصعيد العالمي.
    His enthusiasm and commitment to universal energy access were commendable and were transforming cooperation on energy issues, and he had also managed to place universal energy access on the international agenda. UN وقالت إنَّ ما أبداه من حماس والتزام بتوفير الطاقة للجميع جدير بالثناء ويحوّل مجرى التعاون بشأن مسائل الطاقة، وأنه استطاع أن يدرج مسألة توفير الطاقة للجميع في جدول الأعمال الدولي.
    :: Investment of $48 billion per year will be needed to provide universal energy access by 2030. UN :: هناك حاجة إلى ضخ استثمارات بمبلغ 48 بليون دولار سنويا لتوفير سبل حصول الجميع على الطاقة بحلول عام 2030.
    13. Brazil promised an additional $4.3 billion to achieve universal energy access among its people by 2014. UN 13 - وتعهدت البرازيل بتخصيص مبلغ إضافي قدره 4.3 بلايين دولار لتوفير الطاقة لجميع أفراد شعبها بحلول عام 2014.
    The universal energy access agenda must also be fully reflected in discussions on the post-MDG period beginning in 2015. UN وأضافت أنَّ جدول العمل على توفير الطاقة للجميع يتعين أن يتجسّد تماما في المناقشات حول فترة ما بعد الأهداف الإنمائية للألفية التي تبدأ في عام 2015.
    The need for universal energy access must also be linked with the climate change agenda, which was of crucial importance. UN 80- واستطردت قائلة إنَّ الحاجة إلى توفير الطاقة للجميع يجب أن ترتبط بجدول أعمال تغيّر المناخ، الذي له أهمية حاسمة.
    As the host of the United Nations Resident Coordinator system, UNDP looked forward to working with UNIDO and all other partners to make universal energy access a reality. UN وإنَّ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، باعتباره يستضيف نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين، يتطلع إلى العمل مع اليونيدو وكلِّ الشركاء الآخرين لجعل حُلم توفير الطاقة للجميع حقيقة واقعة.
    The VEF facilitated an international dialogue on providing universal energy access and on the multiple co-benefits of increasing energy efficiency. UN 2- وقام المنتدى بتيسير إجراء حوار دولي حول توفير سبل الحصول على الطاقة للجميع وحول المنافع المتعددة التي تُجنى من زيادة كفاءة استخدام الطاقة.
    UNDP looked forward to working with UNIDO and other agencies on achieving universal energy access and sustainable energy transitions. UN 74- وأردفت تقول إنَّ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يتطلع إلى العمل مع اليونيدو وسائر الوكالات على توفير الطاقة للجميع والتحول إلى استخدام الطاقة المستدامة.
    Achieving universal energy access would also transform poor people's lives by helping keep children in school, making health services available and freeing women from the burden of time-consuming and back-breaking domestic chores. UN 75- واسترسلت تقول إنَّ توفير الطاقة للجميع سيبدّل أيضا حياة الفقراء حيث سيساعد على استمرار الأطفال في الدراسة وتوفير الخدمات الصحية وتحرير المرأة من الأعباء المنزلية المهدرة للوقت والمنهكة.
    The Forum seemed to have achieved a consensus about the three major goals: to achieve universal energy access by 2030, to increase energy efficiency by 40 per cent by 2030 and to attain a 30 per cent share of renewable energy in the global energy mix by 2030. UN ويبدو أن المنتدى توصل إلى توافق الآراء حول ثلاثة أهداف رئيسية هي: تيسير الحصول على الطاقة للجميع بحلول عام 2030، وزيادة كفاءة استخدام الطاقة بزهاء 40 في المائة بحلول عام 2030 ووصول نسبة الطاقة المتجدّدة من مجموع مصادر الطاقة المستخدمة في العالم بحلول 2030 إلى 30 في المائة.
    With more than 1,300 members, the Network focuses on market-based sustainable energy applications, emphasizing mini- and off-grid solutions, and catalyses energy service delivery to achieve the objective of universal energy access by 2030. UN وتركز شبكة الممارسين، التي يربو عدد أعضائها على 300 1 عضو، على تطبيقات الطاقة المستدامة التي تستند إلى آليات السوق، مع تسليط الضوء على الحلول القائمة على الشبكات المصغرة والحلول الخارجة عن شبكات الإمداد، وهي تحفز على تقديم خدمات الطاقة بغية تحقيق هدف توفير الطاقة للجميع بحلول عام 2030.
    The approach of Practical Action to achieving universal energy access focuses on total energy access, taking into consideration who has access to energy across households, businesses and in the community, and how that energy is used. UN ويركز النهج الذي تتبعه الجمعية في سبيل تحقيق هدف توفير الطاقة للجميع على مجموع من يتمتعون بسبل الحصول على الطاقة، مع مراعاة تحديد من يحصلون على الطاقة في الأسر المعيشية والشركات وفي المجتمع المحلي وكيفية استخدام تلك الطاقة.
    44. Brazil aims to accomplish universal energy access by 2014, using not only conventional electrical grids but also hybrid systems, to ensure energy access to 1.7 million people as part of the national Energy for All programme to reduce social inequity and stimulate development opportunities. UN 44 - وتهدف البرازيل إلى توفير الطاقة للجميع بحلول عام 2014، مستعينة في ذلك لا بشبكات الكهرباء التقليدية فحسب بل وبالنُظم المختلَطة أيضا سعيا منها لضمان توافر الطاقة لعدد 1.7 مليون نسمة في إطار البرنامج الوطني لتوفير الطاقة للجميع من أجل الحد من انعدام المساواة على الصعيد الاجتماعي وحفز فرص التنمية.
    The international community should seize the opportunities created by the 2012 International Year of Sustainable Energy for All, the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) process and the Rio + 20 Conference to renew commitments, step up actions and expand universal energy access. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يغتنم الفرص التي يتيحها عام 2012 كسنة دولية لتوفير الطاقة المستدامة للجميع، وعملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ومؤتمر ريو+20، لتجديد الالتزام وزيادة التدابير والتوسّع في توفير الطاقة للجميع.
    (b) Create an enabling environment for a significant increase in investment in the world's energy systems: the International Energy Agency estimates that nearly $1 trillion in cumulative investment is needed to achieve universal energy access by 2030. UN (ب) تهيئة بيئة مواتية لتحقيق زيادة كبيرة في الاستثمارات في نظم الطاقة في العالم: تقدر الوكالة الدولية للطاقة أنه يلزم ما يقرب من تريليون دولار تُقدم في شكل استثمارات تراكمية من أجل تحقيق هدف توفير الطاقة للجميع بحلول عام 2030().
    The United Nations Foundation will help remote health facilities to obtain the electricity and to power the medical equipment they need to improve women's health, and drive progress toward universal energy access. UN وستساعد مؤسسة الأمم المتحدة المرافق الصحية في المناطق النائية على الحصول على الكهرباء وتشغيل المعدات الطبية التي تحتاجها لتحسين صحة المرأة، وتدفع عجلة التقدم نحو حصول الجميع على الطاقة.
    universal energy access will help about 1 billion people in rural areas in developing countries to move from the darkness and drudgery which affect them on a daily basis. UN وسوف يؤدي حصول الجميع على الطاقة إلى مساعدة نحو بليون شخص في المناطق الريفية في البلدان النامية على الخروج من الظلام والكدح اللذين يؤثران عليهم كل يوم.
    99. Based on input from its six working groups, the Practitioner Network released a report entitled " Achieving universal energy access by 2030 " at the United Nations Conference on Sustainable Development. UN 99 - وبناء على مدخلات من الأفرقة الستة العاملة التابعة لشبكة الممارسين، أصدرت الشبكة تقريرا بعنوان " توفير سُبُل حصول الجميع على الطاقة بحلول عام 2030 " في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    The global community has also supported the United Nations Secretary-General's initiative on Sustainable Energy for All, and its three interlinked objectives of promoting universal energy access, doubling energy efficiency and doubling the share of renewable energy in the overall energy mix by 2030. UN كما أبدى المجتمع الدولي تأييده لمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن توفير الطاقة للجميع، بما فيها أهدافها الثلاثة المترابطة المتمثّلة في توفير سبل الحصول على الطاقة لجميع الناس ومضاعفة كفاءة استخدام الطاقة ومضاعفة نصيب الطاقة المتجدّدة في مجمل تشكيلة مصادر الطاقة بحلول عام 2030.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more