"universal free" - Translation from English to Arabic

    • المجاني للجميع
        
    • المجاني الشامل
        
    • المجاني العام
        
    • المجانية العامة
        
    • المجاني لجميع
        
    • الشاملة والمجانية
        
    • مجانا للجميع
        
    Poverty eradication is not an automatic consequence of economic growth; it requires purposeful action to redistribute wealth and land, to construct a safety net and to provide universal free access to education. UN ولا يتم القضاء على الفقر كنتيجة آلية للنمو الاقتصادي؛ فهو يتطلب عملا هادفا من أجل إعادة توزيع الثروة والأراضي، وإقامة شبكة أمان، وتوفير إمكانية الحصول على التعليم المجاني للجميع.
    As regards the justiciability of the right to education, reference was made to recent case law in India and South Africa with respect to the obligation of providing universal free primary education. UN وفيما يتعلق بأهلية الرجوع إلى القضاء فيما يتصل بالحق في التعليم، أُشير إلى سوابق قضائية حدثت مؤخراً في جنوب أفريقيا والهند فيما يتعلق بالالتزام بتوفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع.
    The Republic of Korea welcomed the implementation of universal free primary education. UN ورحبت جمهورية كوريا بتنفيذ برنامج التعليم الابتدائي المجاني الشامل.
    We have therefore set up a programme to provide universal free screening for pregnant women. UN لذلك وضعنا برنامجا لتوفير الفحص المجاني الشامل للحوامل.
    12. The fact that the Government placed special emphasis on providing universal free compulsory education was an important factor in the ongoing emancipation of Algerian women. UN 12 - ويشكل الاهتمام الخاص الذي توليه الحكومة لتوفير التعليم الإلزامي المجاني العام عاملا هاما في التحرير الجاري للمرأة الجزائرية.
    Complete and universal free medical care has been provided since February 1960, which was later legalized by the Constitution and the Public Health Law. UN ومنذ شباط/فبراير 1960 تقدم الرعاية الطبية المجانية العامة الكاملة، وهو ما قنّنه بعد ذلك الدستور وقانون الصحة العامة.
    The universal free medical care system enforced in the fierce flames of Fatherland Liberation War is characteristic in that all citizens of the country were provided access to free medical care without discrimination. UN ميزة هذا النظام الذي تم تطبيقه في فترة حرب التحرير الوطنية، هي تخصيص منافع العلاج المجاني لجميع المواطنين في الجمهورية دون تمييز.
    The National Health Service Act No. 9/75 of 13 December provides universal, free health care for all citizens. UN ويكفل القانون رقم 9/75 المتعلق بالخدمات الوطنية الصحية، لجميع المواطنين الحصول على الرعاية الصحية الشاملة والمجانية.
    The Committee urges the State party to ensure a sufficient budget allocation to the education sector, in particular with a view to guaranteeing universal free primary education. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تخصيص اعتمادات كافية في الميزانية لقطاع التعليم، ولا سيما بهدف ضمان التعليم الابتدائي المجاني للجميع.
    The implementation by the Government of programmes aimed at providing universal free primary education and access to free health care for children under 5 years of age and expectant mothers; UN :: تنفيذ الحكومة برامج ترمي إلى توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع وحصول الأطفال دون الخامسة والحوامل على الرعاية الصحية مجاناً؛
    Guided by that principle and following the Millennium Summit, Lesotho took the bold step of introducing universal free primary education. UN وقد اتخذت ليسوتو، مسترشدة بذلك المبدأ وفي أعقاب مؤتمر قمة الألفية، الخطوة الجريئة المتمثلة في توفير التعليم الأساسي المجاني للجميع.
    It asked DPRK to further elaborate on the realization of universal free education at primary level. UN وطلبت من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إعطاء المزيد من التفاصيل بشأن تحقيق هدف توفير التعليم المجاني للجميع في المرحلة الابتدائية.
    :: Kenya adopted universal free primary education in 2003 and in 2008 launched free secondary education. UN :: اعتمدت كينيا مبدأ توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع في عام 2003، وبدأت في عام 2008 توفير التعليم الثانوي المجاني.
    The Committee urges the State party to ensure a sufficient budget allocation to the education sector, in particular with a view to guaranteeing universal free primary education. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تخصيص اعتمادات كافية في الميزانية لقطاع التعليم، ولا سيما بهدف ضمان التعليم الابتدائي المجاني للجميع.
    :: universal free primary and secondary education for our children, especially the girl child UN :: التعليم المجاني الشامل الابتدائي والثانوي لجميع الأطفال، خاصة البنات الصغيرات
    The introduction of universal free primary education in 1994 was a landmark achievement of the new Government. UN وكان إدخال نظام التعليم المجاني الشامل في عام 1994 إنجازا بارزا للحكومة الجديدة.
    Taxation was abolished and systems of universal free medical care and free education have been put in place. UN وقد الغي نظام الضرائب، وتم تطبيق نظام العلاج المجاني الشامل ونظام التعليم الإلزامي المجاني.
    It was by no means easy to enforce the universal free medical care system at state expense during the time of war decisive to the destiny of the country. UN ليس من السهل أبدا أن يطبق نظام العلاج المجاني الشامل على حساب الدولة، في زمن الحرب القاسية التي تقرر مصير الوطن، لا في زمن البناء السلمي.
    It welcomed that the State's main priority was the elimination of extreme poverty, and also welcomed its efforts to prevent and control tuberculosis and other transmissible diseases, to combat HIV, and to ensure universal free education by 2015. UN ورحبت بكون الأولوية الرئيسية للدولة هي القضاء على الفقر المدقع، وكذلك بجهودها من أجل منع ومراقبة داء السل وغيره من الأمراض المعدية ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة وضمان التعليم المجاني العام بحلول عام 2015.
    The Government introduced universal free medical care in all parts of the country from January 1, 1953, the hard time of the Korean War (1950-1953). UN واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 1953، وفي خضم أيام الحرب الكورية الصعبة (1950-1953)، أدخلت الحكومة الرعاية الطبية المجانية العامة في جميع أنحاء البلاد.
    The Government was committed to guaranteeing universal free access to basic and general education. Enrolment rates in primary education had increased and there were more higher education institutions. UN وقال إن الحكومة ملتزمة بضمان توفير التعليم الأساسي والعام مجانا للجميع وإن معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي ازدادت وازداد عدد مؤسسات التعليم العالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more