"universal health coverage" - Translation from English to Arabic

    • التغطية الصحية الشاملة
        
    • التغطية الصحية للجميع
        
    • تغطية صحية شاملة
        
    • والتغطية الصحية الشاملة
        
    • بالتغطية الصحية الشاملة
        
    • للتغطية الصحية للجميع
        
    • تعميم التغطية الصحية
        
    • بالتغطية الصحية للجميع
        
    • التغطية الشاملة بالخدمات الصحية
        
    • تغطية صحية للجميع
        
    • الرعاية الصحية الشاملة
        
    • والتغطية الصحية للجميع
        
    Despite our limited resources, we have always striven hard to provide universal health coverage for our people. UN وعلى الرغم من مواردنا المحدودة، فقد سعينا جاهدين دائما إلى توفير التغطية الصحية الشاملة لشعبنا.
    We are working towards universal health coverage and providing service packages that cater to the needs of people with chronic NCDs. UN ونعمل من أجل الوصول إلى التغطية الصحية الشاملة وتوفير حِزَم خدمات تلبي احتياجات الناس المصابين بالأمراض المزمنة غير المعدية.
    Bangladesh pursues the principle of universal health coverage and accessibility and improvement in the quality of life. UN وتسعى بنغلاديش إلى تطبيق مبدأ التغطية الصحية الشاملة وإمكانية الحصول عليها وتحسين نوعية الحياة.
    Moving towards universal health coverage is a dynamic process. UN فالسعي نحو توفير التغطية الصحية للجميع عملية دينامية.
    In 2005, the World Health Assembly adopted a resolution encouraging countries to transition to universal health coverage. UN ففي عام 2005، اتخذت جمعية الصحة العالمية قرارا يشجع البلدان على الانتقال إلى نظام التغطية الصحية للجميع.
    3. With respect to target 3.8, Libya understands " universal health coverage " to be defined always in accordance with national law. UN 3 - وفيما يتعلق بالغاية 3-8، تفهم ليبيا أن تعريف " التغطية الصحية الشاملة " يخضع على الدوام للقانون الوطني.
    :: Promote the rights of the poor, especially their rights to health and decent work, through universal health coverage and other programmes UN :: تعزيز حقوق الفقراء، ولا سيما حقهم في الصحة، وتوفير العمل اللائق، من خلال التغطية الصحية الشاملة وبرامج أخرى
    This concept should be implemented to ensure that marginalized groups, including migrants, are able to benefit from universal health coverage. UN وينبغي تطبيق هذا المفهوم حتى يتسنى للفئات المهمشة، بمن فيهم المهاجرون، الاستفادة من التغطية الصحية الشاملة.
    The present report focuses on partnerships in global public health that are helping to advance the collectively agreed health priorities aimed at obtaining better health outcomes and to ensure universal health coverage. UN ويركز هذا التقرير على الشراكات في مجال الصحة العامة العالمية التي تساعد على النهوض بالأولويات الصحية المتفق عليها جماعيا بهدف الحصول على نتائج صحية أفضل وضمان التغطية الصحية الشاملة.
    Panel discussion on the theme " universal health coverage " UN حلقة نقاش في موضوع " التغطية الصحية الشاملة "
    Her Government believed that the goal of providing universal health coverage should be incorporated into the post-2015 development agenda. UN وأعربت عن اعتقاد حكومتها بأنه ينبغي إدراج هدف توفير التغطية الصحية الشاملة للجميع في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Those two building blocks of universal health coverage are critical to sustainable development and poverty reduction. UN وتعد لبنتا التغطية الصحية الشاملة هاتان شرطا بالغ الأهمية لتحقيق التنمية المستدامة والحدّ من الفقر.
    These are the two main elements of universal health coverage. UN وهذان هما العنصران الرئيسيان لمفهوم التغطية الصحية الشاملة.
    This work contributes to the broader goal of strengthening national health systems, with a view to achieving universal health coverage. UN ويسهم هذا العمل في تحقيق الهدف الأوسع لتعزيز نظم الصحة الوطنية، بغية تحقيق التغطية الصحية للجميع.
    471. universal health coverage has garnered increasing international support in recent years. UN 471 - وقد حظيت التغطية الصحية للجميع بدعم دولي متزايد في السنوات الأخيرة.
    The 2010 World Health Report focused on financing alternatives to achieve universal health coverage, and in 2013 the spotlight was on research around universal health coverage. UN وركز التقرير الخاص بالصحة في العالم لعام 2010 على إيجاد حلول بديلة للتمويل تحقيقا للتغطية الصحية للجميع، وفي عام 2013، تم أيضا تسليط الضوء على البحوث بشأن التغطية الصحية للجميع.
    In regard to health, several speakers encouraged UNICEF to pay more attention to health systems and infrastructures in the context of the global campaign to ensure universal health coverage. UN وفي مجال الصحة، حث عديد من المتكلمين اليونيسيف على إيلاء مزيد من الاهتمام للنظم والهياكل الأساسية الصحية في سياق الحملة العالمية لكفالة التغطية الصحية للجميع.
    I should like to point out the historic fact that Mexico is very close to achieving universal health coverage. UN ولا يسعني إلاّ أن أذكر الحقيقة التاريخية بأنّ المكسيك على وشك تحقيق تغطية صحية شاملة.
    It acknowledged the policies and programmes on social participation and assistance to vulnerable people, such as the equitable land and resources distribution and the universal health coverage. UN وحيّت السياسات والبرامج المتعلقة بالمشاركة الاجتماعية ومساعدة الفئات المستضعفة، مثل العدل في توزيع الأراضي والموارد، والتغطية الصحية الشاملة.
    (a) Advancing universal health coverage UN (أ) النهوض بالتغطية الصحية الشاملة
    Sustainable financing mechanisms for universal health coverage UN آليات التمويل المستدام للتغطية الصحية للجميع
    Others have attained universal health coverage. UN وتمكنت بلدان أخرى من تعميم التغطية الصحية.
    This should be a core dimension of proposals for universal health coverage. UN وينبغي أن يكون ذلك بعداً أساسياً للمقترحات المتعلقة بالتغطية الصحية للجميع.
    Achieving universal health coverage in low- and middle-income countries was possible, but required bold steps by Governments and the international community. UN وتحقيق التغطية الشاملة بالخدمات الصحية في البلدان منخفضة الدخل ومتوسطة الدخل أمر ممكن لكن يتطلب اتخاذ خطوات جريئة من جانب الحكومات والمجتمع الدولي.
    It was also recognized that health-care systems strengthened and geared towards the provision of equitable universal health coverage are a prerequisite for enhancing health, social cohesion and sustainable human and economic development. UN وجرى أيضاً الإقرار بأن تعزيز نظم الرعاية الصحية وتوجيهها من أجل توفير تغطية صحية للجميع بصورة عادلة شرط مسبق لتعزيز الصحة والتماسك الاجتماعي والتنمية البشرية والاقتصادية المستدامة.
    To this end, strengthening health systems towards universal health coverage (UHC) is needed to ensure access to, and availability of, affordable health and medical services. UN ولهذه الغاية، فإن تعزيز النظم الصحية من أجل توفير الرعاية الصحية الشاملة ضروري لضمان توفير خدمات الصحة والخدمات الطبية الزهيدة التكلفة وإتاحتها.
    Social protection and universal health coverage UN الحماية الاجتماعية والتغطية الصحية للجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more