"universal implementation of" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ العالمي
        
    • تطبيقاً عالمياً
        
    • التنفيذ الشامل
        
    • التطبيق العالمي
        
    • بالتنفيذ العالمي
        
    • تنفيذها على الصعيد العالمي
        
    • تنفيذ شامل
        
    • والتنفيذ العالمي
        
    The universal implementation of this ban and its strict verification will maximize the effectiveness of the non—proliferation regime. UN وسيزيد التنفيذ العالمي لهذا الحظر والتحقق الدقيق منه إلى أقصى حد من فعالية نظام عدم اﻹنتشار.
    The next step should be to ensure the universal implementation of the Protocol. UN وينبغي أن تتمثل الخطوة التالية في ضمان التنفيذ العالمي للبروتوكول.
    In this regard, the need for full and universal implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is and must remain a priority. UN وفي هذا الصدد، يبقى التنفيذ العالمي لنظام معاهدة عدم الانتشار أولوية ويجب أن يظل كذلك.
    The universal implementation of international human rights treaties: draft resolution UN تطبيق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تطبيقاً عالمياً: مشروع قرار
    :: Ensure the universal implementation of the commitments made in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples adopted by the General Assembly in 2007. UN :: ضمان التنفيذ الشامل للالتزامات الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 2007.
    For Cuba, the universal implementation of this principle is a reaffirmation of the Charter of the United Nations, which we cannot question. UN وفيما يتعلق بكوبا، فإن التطبيق العالمي لهذا المبدأ هو إعادة تأكيد على ميثاق الأمم المتحدة، لا يمكن أن نجادل فيه.
    The universal implementation of the additional protocol is vital to increasing not only the effectiveness of safeguards, but also their efficiency, allowing the Agency to optimize its verification activities and reduce associated additional verification workload. UN إن التنفيذ العالمي للبروتوكول الإضافي هو أمر حيوي ليس لزيادة فعالية الضمانات فحسب، وإنما لتعزيز كفاءتها أيضا، مما يتيح للوكالة تحسين أنشطتها في مجال التحقق وتخفيف عبء العمل الإضافي المتصل بالتحقق.
    It also analyses the barriers to access to birth registration, provides examples of good practices and makes a number of recommendations to ensure the universal implementation of this right. UN كما يتضمن تحليلاً للعقبات التي تحول دون الوصول إلى تسجيل الولادات، ويضرب أمثلة على الممارسات الجيدة، ويقدم عدداً من التوصيات التي تكفل التنفيذ العالمي لهذا الحق.
    This development emphasizes the need for universal implementation of articles 21 and 26.2 of the Universal Declaration of Human Rights. UN وهذا التطور يشدد على ضرورة التنفيذ العالمي للمادتين 21 و 26 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Furthermore, we are convinced of the need for the immediate and universal implementation of these norms to guarantee the principle of equity in their use and exploitation and to ensure peace and security in this context. UN فضلا عن ذلك نحن مقتنعون بالحاجة إلى التنفيذ العالمي الفوري لهذه اﻷحكام لنكفل مبدأ المساواة في استخدامها واستغلالها ولنؤمن السلم واﻷمن في هذا السياق.
    She asked the Special Rapporteur what he thought were the best ways to encourage universal implementation of the international standards and framework for combating torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وسألت المقرر الخاص عن أفضل السبل التي يعتقد أنها تشجع التنفيذ العالمي للمعايير الدولية ووضع إطار لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    For more than two decades, the International Gay and Lesbian Human Rights Commission has focused on ensuring the universal implementation of human rights for everyone regardless of their sexual orientation or gender identity. UN ظلت اللجنة الدولية لحقوق الإنسان للمثليين والمثليات لأكثر من عقدين تركز على ضمان التنفيذ العالمي لحقوق الإنسان لكل فرد بصرف النظر عن ميله الجنسي أو هويته الجنسانية.
    The universal implementation of international human rights treaties UN تطبيق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تطبيقاً عالمياً
    The universal implementation of international human rights treaties UN تطبيق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تطبيقاً عالمياً
    The universal implementation of international human rights treaties UN تطبيق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تطبيقاً عالمياً
    A. Achieving universal implementation of international norms and ending impunity UN ألف - تحقيق التنفيذ الشامل للقواعد الدولية ووضع حد للإفلات من العقاب
    Costa Rica had spared no effort to promote the universal implementation of the basic human rights instruments and supported the work and independence of the Human Rights Council, the special procedures and the human rights treaty bodies. UN وأضاف أن كوستاريكا لم تأل جهدا لتشجيع التنفيذ الشامل للصكوك الأساسية لحقوق الإنسان كما تدعم عمل مجلس حقوق الإنسان واستقلاله والإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    Far from being discouraged by serious developments currently affecting the nuclear disarmament and nuclear non-proliferation regime, the New Agenda Coalition is motivated to invest every effort in achieving the goal of full and universal implementation of, and adherence to, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN إن ائتلاف جدول الأعمال الجديد أبعد ما يكون عن تثبيط العزائم بسبب التطورات الأخيرة التي تؤثر على نظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، بل هو متحفز لبذل كل جهد لتحقيق هدف التنفيذ الشامل والامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    No effort should be spared in the drive to achieve universal implementation of that instrument, which will be a decisive advance towards the elimination of weapons of mass destruction. UN ويجب ألا يدخر أي جهد في الحملة الرامية لتحقيق التطبيق العالمي لذلك الصك، الذي سيكون إنجازا حاسما صوب إزالة أسلحة الدمار الشامل.
    With regard to universal implementation of the Convention, it should be noted that some States with major international influence were not yet parties to the instrument. UN وقال، فيما يتعلق بالتنفيذ العالمي للاتفاقية، أنه تنبغي اﻹشارة الى أنه لا تزال هناك بعض الدول ذات النفوذ الدولي الكبير التي لم تصبح بعد أطرافا في هذا الصك.
    (l) Take urgent measures to achieve universal ratification of or accession to the Convention on the Rights of the Child before the end of 1995 and full implementation of the Convention in order to ensure equal rights for girls and boys; those that have not already done so are urged to become parties in order to realize universal implementation of the Convention on the Rights of the Child by the year 2000; UN )ل( اتخاذ تدابير عاجلة لتحقيق التصديق على اتفاقية حقوق الطفل أو الانضمام اليها عالميا قبل نهاية عام ٩٥١٩ وضمان تنفيذها بالكامل لكفالة المساواة بين الفتيات والفتيان في الحقوق ويُحَث الذين لم يصبحوا بعد أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل على القيام بذلك بغية تحقيق تنفيذها على الصعيد العالمي بحلول عام ٢٠٠٠.
    Universal accession to the Treaty would lead to universal implementation of that system. UN وسوف يؤدي الانضمام الشامل إلى المعاهدة إلى تنفيذ شامل لهذا النظام.
    That goal could be achieved, however, only through international cooperation and universal implementation of the international instruments that promoted and protected the rights of migrant workers. UN غير أن ذلك الهدف لا يمكن تحقيقه إلا عن طريق التعاون الدولي والتنفيذ العالمي للصكوك الدولية التي تعزز وتحمي حقوق العمال المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more