"universal instruments against" - Translation from English to Arabic

    • الصكوك العالمية لمكافحة
        
    • الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة
        
    • للصكوك العالمية لمكافحة
        
    • الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة
        
    • الصكوك العالمية المناهضة
        
    • الصكوك العالمية بشأن مكافحة
        
    • صكا عالميا لمكافحة
        
    In order to support these measures, a bill is being drafted that will incorporate universal instruments against terrorism into domestic law. UN وسعيا لتعزيز هذه التدابير، يجري إعداد مشروع قانون لإدماج الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب في القانون الداخلي.
    The Conference also adopted the Rabat Declaration on the implementation of universal instruments against terrorism and crime. UN كما اعتمد المؤتمر إعلان الرباط بشأن تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب والجريمة.
    The Institute, also together with UNODC, organized an expert group meeting to discuss the manual on implementation of the universal instruments against terrorism; UN ونظم المعهد أيضا، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، اجتماعا لفريق خبراء لمناقشة دليل تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب؛
    UNODC has contributed to the significant improvement in the status of ratification of the universal instruments against terrorism. UN وقد أسهم المكتب في التحسّن الملحوظ الذي شهدته حالة التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب.
    The present report shows the progress made as well as the difficulties encountered both in the ratification of the universal instruments against terrorism and in their implementation. UN ويبرز هذا التقرير ما أحرز من تقدم ووجه من صعوبات، سواء في عملية التصديق على الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، أو في تطبيقها.
    It also addresses the key issues addressed in some of the universal instruments against terrorism that are yet to be ratified by Nigeria. UN كما يعالج المسائل الرئيسية التي تتناولها بعض الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب التي لم تصادق عليها نيجيريا بعد.
    (iii) Countries that will have adopted new legislative measures for implementing the provisions of the universal instruments against terrorism UN ' 3` البلدان التي ستكون قد اعتمدت تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ أحكام الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب
    21. We call upon States that have not yet done so to become parties to and implement the universal instruments against terrorism. UN 21 - نهيب بالدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب ولم تنفذها بعد أن تفعل ذلك.
    The Branch will continue to perform that task through the delivery of technical assistance to countries for the ratification and implementation of the universal instruments against terrorism. UN وسوف يواصل الفرع أداء تلك المهمة من خلال تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان من أجل التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الارهاب وتنفيذ تلك الصكوك.
    21. A bill is being prepared that will incorporate universal instruments against terrorism into domestic law. UN 21 - ويجري إعداد مشروع قانون لإدماج الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب في القانون الداخلي.
    Nigeria made a request to UNODC to receive technical assistance in matters relating to the training of experts in the universal instruments against terrorism and transnational organized crime. UN وقدمت نيجيريا طلبا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للحصول على مساعدة تقنية في المسائل المتصلة بتدريب الخبراء في مجال الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    In particular, Canada's contributions to the United Nations Office on Drugs and Crime have enhanced the Organization's efforts to encourage the ratification and implementation of the universal instruments against terrorism. UN ومن الجدير بالذكر أن إسهامات كندا في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تعزز جهود المنظمة الرامية إلى تشجيع تصديق الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها.
    Bearing in mind the close connection between transnational organized crime and terrorism, many speakers supported the combining of technical assistance activities on implementation of the universal instruments against terrorism and of the Organized Crime Convention. UN وإدراكا للصلة الوثيقة بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب، أيّد العديد من المتكلمين الجمع بين أنشطة المساعدة التقنية بشأن تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة.
    Having examined the universal instruments against terrorism and the Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols, UN بعد أن درسنا الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وكذا اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود وبروتوكولاتها الثلاثة،
    The Counter-Terrorism Committee for instance makes recommendations regarding the assistance that should be provided to better implement the universal instruments against terrorism. UN ومثال ذلك أن لجنة مكافحة الإرهاب تشير بتوصيات بشأن المساعدة التي ينبغي تقديمها لتنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب على نحو أفضل.
    1. Become party to all universal instruments against terrorism; UN 1 - الانضمام إلى جميع الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب في أقرب وقت ممكن؛
    :: Training of criminal justice officials in the application of the national counter-terrorism legislation which incorporates the universal instruments against terrorism UN تدريب مسؤولي العدالة الجنائية في مجال تطبيق التشريعات الوطنية لمكافحة الإرهاب التي تتضمن الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب
    Regional expert workshop on the ratification and implementation of the universal instruments against terrorism, transnational organized crime and corruption as well as on the drafting of reports to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council UN حلقة عمل الخبراء الإقليمية بشأن التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد، وتنفيذ تلك الصكوك؛ وكذلك بشأن صياغة التقارير المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن
    In addition, 59 countries received specific legislative assistance in national actions to ratify and implement the universal instruments against terrorism. UN وبالإضافة لذلك، تلقى 59 بلدا مساعدة محددة في المجال التشريعي دعما للأنشطة الوطنية الرامية إلى التصديق على الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتنفيذها.
    The meeting was set against the background of UNODC action to encourage rapid implementation of the Convention, its Protocols and the universal instruments against terrorism. UN ويندرج هذا اللقاء في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الرامية إلى تشجيع التطبيق السريع للاتفاقية وبروتوكولاتها وكذا للصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Moreover a bill is being drafted to incorporate universal instruments against terrorism into domestic law. UN ومن جهة أخرى، يجري إعداد مشروع قانون لإدماج الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب في القانون الداخلي.
    20. In addition, Canada's contributions to UNODC have enhanced that organization's efforts to encourage ratification and implementation of the universal instruments against terrorism and to combat the financing of terrorism. UN 20 - وبالإضافة إلى ذلك، كان لمساهمات كندا المقدمة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أثرها في تعزيز ما يبذله من جهود تشجيعاً للتصديق على الصكوك العالمية المناهضة للإرهاب وتنفيذها وعلى مكافحة تمويل الإرهاب.
    The Guinean Penal Code and the Criminal Procedure Code were amended in November 2005 with the support of UNODC with a view to incorporating the requirements of the universal instruments against terrorism and the crime conventions. UN وجرى تعديل مُدونتي القانون الجنائي (قانون العقوبات) والإجراءات الجنائية في غينيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لتضمينهما أحكام الصكوك العالمية بشأن مكافحة الإرهاب والاتفاقيات الخاصة بالجريمة.
    UNODC work has focused on assistance in the ratification and implementation of the 12 universal instruments against terrorism. UN وركزت أعمال المكتب على تقديم المساعدة من أجل التصديق على الاثني عشر صكا عالميا لمكافحة الإرهاب وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more