"universal participation" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة العالمية
        
    • مشاركة عالمية
        
    • الاشتراك العالمي
        
    • المشاركة الشاملة
        
    • مشاركة الجميع
        
    • بالمشاركة العالمية
        
    • شمولية المشاركة
        
    • المشاركة العامة
        
    • المشاركة فيه على النطاق العالمي
        
    • بمشاركة عالمية
        
    • للمشاركة العالمية
        
    • اشتراك عالمي
        
    • عالمية المشاركة
        
    • مشاركة شاملة
        
    • يشارك فيها الجميع
        
    It also encourages efforts towards achieving the goal of universal participation. UN ويشجع التقرير مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق هدف المشاركة العالمية.
    universal participation will make the Kimberley Process a more effective instrument. UN وسوف تجعل المشاركة العالمية من عملية كمبرلي أداة أكثر فعالية.
    As an innovative element, States were encouraged to consider the possibility of setting up a voluntary sponsorship fund to ensure universal participation in the forum. UN وكعنصر ابتكاري، حُثّت الدول على النظر في إمكانية إنشاء صندوق رعاية طوعي لكفالة المشاركة العالمية في المنتدى.
    But in actual fact, from the standpoint of geography and despite their appellation, those were not wars with a universal participation. UN ولكن في الواقع العملي، ومن وجهة النظر الجغرافية، لم تكن هناك مشاركة عالمية في تينك الحربين، بالرغم من تسميتهما.
    It urges the early achievement of universal participation in the Convention on the Law of the Sea. UN وهو يحث على تحقيق الاشتراك العالمي المبكر في اتفاقية قانون البحار.
    The International Criminal Court has a global mandate but has not yet achieved universal participation. UN وللمحكمة الجنائية الدولية ولاية عالمية ولكنها لم تحقق بعد المشاركة العالمية.
    universal participation and the Court's credibility will enable it to investigate and issue rulings in all appropriate situations. UN وستتيح المشاركة العالمية ومصداقية المحكمة لها إجراء التحقيقات وإصدار الأحكام في جميع الحالات التي تقتضي ذلك.
    Thus the goal of universal participation in the Convention and the agreement relating to the implementation of its Part XI remain important priorities. UN ومن ثم يظل هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ جزئها الحادي عشر من الأولويات الهامة.
    Multilateral Treaty Framework: An invitation to universal participation UN إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية
    Treaty event Multilateral Treaty Framework: An invitation to universal participation UN إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية
    Multilateral Treaty Framework: An invitation to universal participation UN إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية
    Multilateral Treaty Framework: An invitation to universal participation UN إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية
    Treaty event Multilateral Treaty Framework: An invitation to universal participation UN إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية
    Treaty event Multilateral Treaty Framework: An invitation to universal participation UN إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية
    Treaty event Multilateral Treaty Framework: An invitation to universal participation UN إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية
    Treaty event Multilateral Treaty Framework: An invitation to universal participation UN إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية
    This issue is of great importance to my country, and we therefore participate in the search for mechanisms aimed at achieving universal participation. UN وهذه المسألة ذات أهمية كبرى لبلدي، لذلك نشارك في البحث عن آليات ترمي إلى تحقيق مشاركة عالمية.
    There can be no doubt that the United Nations Convention on the Law of the Sea deserves universal participation. UN ولا يمكن أن يوجد شك في أن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار تستحق الاشتراك العالمي.
    The system will be fully operational only when we have achieved the universal participation of States respecting their obligations. UN غير أنه لن يكون النظام تشغيليا بالكامل إلا عندما نحقق المشاركة الشاملة للدول التي تحترم التزاماتها.
    Above all, it means universal participation in a Government that serves the people who elect it on the basis of equality through a direct secret vote. UN وهي تعني، في المقام الأول، مشاركة الجميع في حكومة تخدم الشعب الذي ينتخبها على أساس المساواة بالاقتراع السري المباشر.
    His delegation also welcomed the discussions relating to universal participation in the Governing Council of the United Nations Environment Programme. UN وقال إن وفده يرحب أيضا بالمباحثات المتصلة بالمشاركة العالمية في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    To urge all States that have not yet done so to ratify, approve or accede to the amendments to the Montreal Protocol, taking into account that universal participation is necessary to ensure the protection of the ozone layer UN حثّ جميع الدول التي لم تصدِّق بعد على تعديلات بروتوكول مونتريال، أو توافق عليها أو تنضم إليها أن تفعل ذلك، وأن تراعي ضرورة شمولية المشاركة لضمان حماية طبقة الأوزون
    The Group took note, however, of some of the factors affecting universal participation on international arms transfers. UN على أنه أحاط علما ببعض العوامل التي تؤثر في المشاركة العامة والمتعلقة بالنقل الدولي للأسلحة.
    18. In subparagraph 3.9 (f), in the first line, delete the word " further " ; and in the second line, delete the words " and facilitating progress towards universal participation " . UN 18 - في السطر الأول من الفقرة الفرعية 3-9 (و) تحذف كلمة ' ' مواصلة``؛ وفي السطر الثاني تحذف عبارة ' ' وتيسير إحراز تقدم نحو المشاركة فيه على النطاق العالمي``.
    The World Summit will be the first summit on the information society with universal participation. UN وسيكون مؤتمر القمة العالمي أول مؤتمر قمة بشأن مجمع المعلومات يعقد بمشاركة عالمية.
    The need to increase the legitimacy of current regulations for certain activities, which currently lacked universal participation, was also highlighted. UN وأبرزت أيضا الحاجة إلى إضفاء المزيد من الشرعية على الأنظمة السارية على بعض الأنشطة التي تفتقر للمشاركة العالمية.
    I also welcome the recommendations aimed at making real progress towards achieving universal participation in the Register. UN وأرحب أيضا بالتوصيات الرامية إلى إحراز تقدم حقيقي نحو بلوغ اشتراك عالمي في السجل.
    This will make possible universal participation in the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وهذا سيجعل من الممكن تحقيق عالمية المشاركة في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    It was important, however, to make continued progress towards the goal of universal participation in order to enhance the effectiveness of the Register as a global confidence-building instrument. UN بيد أنه من المهم الاستمرار في إحراز التقدم صوب مشاركة شاملة بقصد تحسين فعالية السجل بوصفه وسيلة عالمية لبناء الثقة.
    The United Nations is the only global body with universal participation and unquestioned legitimacy. UN والأمم المتحدة هي الهيئة العالمية الوحيدة التي يشارك فيها الجميع وتتمتع بشرعية لا يمكن الطعن فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more