"universal representation" - Translation from English to Arabic

    • التمثيل العالمي
        
    • تمثيل عالمي
        
    • عالمية التمثيل
        
    • للتمثيل العالمي
        
    We also support the idea of expanding the permanent membership of the Council so as to ensure greater universal representation on it. UN ونؤيد أيضا فكرة توسيع إطار العضوية الدائمة في المجلس، بما يكفل المزيد من التمثيل العالمي فيه.
    This almost universal representation confers upon the OIC duties and obligations on a world scale. UN وهذا التمثيل العالمي تقريبا يلقي على كــاهل المنظمة واجبات والتزامات ذات نطاق عالمي.
    Allow me briefly to touch upon two further subjects, namely universal representation in the Conference and the role of civil society. UN واسمحوا لي أن أتعرض بإيجاز لموضوعين آخرين هما التمثيل العالمي في المؤتمر ودور المجتمع المدني.
    Let us in the Disarmament Commission, which is the deliberative leg of the triad of disarmament machinery having a more universal representation than most other disarmament forums, set down the principles and measures that will pave the way to agreed, multilateral, non-discriminatory and irreversible nuclear disarmament. UN فلنضع في هيئة نزع السلاح، التي هي هيئة المداولات في مثلث آلية نزع السلاح وفيها تمثيل عالمي أكبر من أغلب منتديات نزع السلاح الأخرى، المبادئ والتدابير التي ستمهد الطريق أمام نزع سلاح نووي متفق عليه ومتعدد الأطراف وغير تمييزي ولا رجعة فيه.
    Prudence should be applied with regard to recommendations that involve such fundamental principles as universal representation and the possible revision of the Charter. UN وينبغي توخي الحذر فيما يتصل بالتوصيات التي تنطوي على مبادئ حيوية مثل عالمية التمثيل والتنقيح الممكن للميثاق.
    Since then, it has actively contributed its diplomacy and its vote to the achievement by the Organization of a membership of 185, which confers upon it universal representation. UN وقد ساهمت بنشاط من خلال دبلوماسيتهــا وتصويتهــا منذ ذلك الحين لتمكين المنظمة من زيــادة عضويتهــا إلى ١٨٥ دولة. اﻷمر الذي يضفي عليها صفة التمثيل العالمي.
    The admission of a nation to this body always marks a significant event in the international arena as it takes us another step forward towards the objective of universal representation. UN إن انضمام أي دولة الى عضوية هذه الهيئة يمثل دوما حدثا هاما على الساحة الدولية إذ يقربنا خطوة أخرى من هدف التمثيل العالمي.
    Candidates from unrepresented and underrepresented countries should be given priority in recruitment and appointment so that universal representation was achieved as soon as possible. UN وينبغي إعطاء المرشحين من البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا الأولوية في الاستقدام والتعيين حتى يتسنى تحقيق التمثيل العالمي في أقرب وقت ممكن.
    Insisting on de facto reforms in an organ that bases its legitimacy on universal representation dangerously jeopardizes the fundamental principles established in the Charter. UN واﻹصرار على إصلاحات قائمة فعلا في جهاز يضفي شرعيته على التمثيل العالمي ينتهك انتهاكا خطيرا المبادئ اﻷساسية التي أكدها الميثاق.
    Her delegation therefore called on the Secretariat to make greater efforts to address the concerns of developing countries and achieve universal representation in staffing. UN لذلك فإن وفدها يدعو الأمانة العامة إلى بذل المزيد من الجهود لمعالجة شواغل البلدان النامية وتحقيق التمثيل العالمي في التوظيف.
    Given its universal representation and its record in preparing trade law texts, there was general agreement that UNCITRAL was the appropriate body to undertake such work, due attention being paid to the need to avoid possible duplication of work being done by other organizations. UN وبالنظر الى التمثيل العالمي للجنة وسجلها في إعداد نصوص القوانين التجارية، كان هناك اتفاق عام بأنها هي الهيئة الملائمة للاضطلاع بهذا العمل، مع إيلاء الاهتمام الواجب للحاجة الى تجنب ما يمكن أن يحدث من ازدواج في العمل الذي تضطلع به المنظمات اﻷخرى.
    Moreover, as noted below, preservation of universal representation is a consideration and work conducted outside a working group would desirably involve a representative sample of the various regions and legal systems. UN وعلاوة على ذلك، وكما يُشار إليه أدناه، فإنَّ الحفاظ على التمثيل العالمي هو أحد الاعتبارات، ومن المستصوب أن يتضمن العمل المضطَّلع به خارج نطاق الأفرقة العاملة عيّنة ممثِّلة لمختلف المناطق والنظم القانونية.
    Mr. Paguaga Fernández (Nicaragua) (interpretation from Spanish): Nicaragua voted in favour of resolution 52/250, consistent with its position of supporting any decision that promotes universal representation and the peaceful settlement of disputes and conflicts. UN السيد باغواغا فرنانديز )نيكاراغوا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: صوتت نيكاراغوا مؤيدة القرار ٥٢/٢٥٠، اتساقا مع موقفها المؤيد ﻷي قرار يعزز التمثيل العالمي والتسوية السلمية للمنازعات والصراعات.
    The rules of procedure of the General Assembly regarding main committees and subsidiary bodies justify that every Member State has the right to be represented in those bodies, which in turn support universal representation in its subsidiary body (such as the Governing Council); UN (ط) فيما يتعلق باللجان والهيئات الفرعية الرئيسية، ينص النظام الداخلي للجمعية العامة على حق كل دولة عضو في أن تمثل في تلك الهيئات بما يدعم بدوره التمثيل العالمي في هيئتها الفرعية (مثل مجلس الإدارة)؛
    The resolution is a symbol of how combined efforts within the only deliberative body of universal representation -- the General Assembly -- can generate peaceful tools, in contrast to all the terrible initiatives that, on behalf of peace, have focused on the use of war. UN والقرار رمز لكيفية أن بإمكان تضافر الجهود داخل هيئة التداول الوحيدة ذات التمثيل العالمي - الجمعية العامة - أن يولّد الأدوات السلمية، على النقيض من كل المبادرات الفظيعة التي تركز على استخدام الحرب باسم تحقيق السلام.
    It was to be hoped that, once the judges had been elected, truly universal representation would be achieved. In that context, Uganda had decided to submit a candidate for election, Mr. Nsereko, a renowned scholar and a first-class criminal lawyer of high moral integrity. UN ومن المأمول أنه حالما ينتخب القضاة، سيتم تحقق تمثيل عالمي حقيقي وقررت أوغندا في هذا السياق ترشيح السيد نزيريكو، وهو باحث مشهور ومحام من الدرجة الأولى في القانون الجنائي ذو نزاهة أخلاقية عالية.
    Third, regarding the Commission on the Limits of the Continental Shelf, my delegation is satisfied with the decision to defer the election of members of the Commission until March 1997, since we believe that the deferment will lead to greater universal representation on the Commission. UN ثالثا، فيما يتعلق باللجنة المعنية بحدود الجرف القاري، إن وفدي مرتاح لقرار إرجاء انتخاب أعضاء اللجنة الى آذار/مارس ١٩٩٧، نظرا ﻷننا نعتقد أن اﻹرجاء سيؤدي الى تمثيل عالمي أكبر في اللجنة.
    Given the universal representation within the Commission, it is meaningful for us to engage in discussion on arms control for conventional weapons, which pose a tangible threat to a great number of countries. UN وبالنظر إلى عالمية التمثيل الذي تصطبغ به العضوية في الهيئة، فإننا نرى أنه من المفيد إجراء مناقشة بشأن مسألة تحديد الأسلحة فيما يتعلق منها بالأسلحة التقليدية التي تشكل تهديدا ملموسا لعدد كبير من البلدان.
    5. Given its universal representation, the Disarmament Commission is in an ideal position to discuss more broadly how the United Nations can promote and support global efforts in the area of disarmament and non-proliferation. UN 5 - وبالنظر إلى عالمية التمثيل في هيئة نزع السلاح، تعتبر الهيئة المحفل الأمثل لإجراء مناقشة أوسع نطاقا للسبل التي يمكن أن تعتمدها الأمم المتحدة لتعزيز ودعم الجهود العالمية المبذولة في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Our position is based on the de jure principle of universal representation which is the cornerstone of the United Nations; and on the fact that the Republic of China fully meets the requirements of a State. UN إن موقفنا يستند إلى المبدأ القانوني للتمثيل العالمي الذي يشكل حجر الزاوية لﻷمم المتحدة؛ وإلى أن جمهورية الصين تستوفي بالكامل شروط الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more