"universality of the npt" - Translation from English to Arabic

    • عالمية معاهدة عدم الانتشار
        
    • عالمية المعاهدة
        
    • عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • قد حققت عالمية الانضمام إليها
        
    • بعالمية المعاهدة
        
    • يعد تعميم معاهدة عدم انتشار
        
    • الصفة العالمية لمعاهدة عدم الانتشار
        
    • تعميم معاهدة عدم انتشار الأسلحة
        
    Before I conclude, let me issue a reminder that the recent developments have underlined the necessity of ensuring the universality of the NPT. UN وقبل أن أختتم كلمتي، دعوني أذكر بأن التطورات اﻷخيرة أظهرت ضرورة تأمين عالمية معاهدة عدم الانتشار.
    The universality of the NPT should be one of the primary goals of the international community with a view to guaranteeing global security. UN وأضاف أنه ينبغي أن تكون عالمية معاهدة عدم الانتشار أحد الأهداف الأساسية للمجتمع الدولي من أجل ضمان الأمن العالمي.
    Towards that end, we should make efforts to achieve the universality of the NPT. UN وينبغي لنا، من أجل بلوغ تلك الغاية، أن نبذل الجهود الضرورية لتحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار.
    The issue of the universality of the NPT was highly topical, with the welcome news of Cuba's accession and the regrettable decision of the Democratic People's Republic of Korea to withdraw from the Treaty. UN 22- وقال إن قضية عالمية المعاهدة هي موضوع الساعة، مع الأنباء الطيبة بانضمام كوبا والقرار المؤسف لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بالانسحاب من المعاهدة.
    As it recalled in the General Debate, the European Union supports the objective of universality of the NPT. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي، كما أشار في المناقشة العامة، هدف تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We call upon all States parties to spare no effort to achieve the universality of the NPT, and urge India, Israel and Pakistan to accede to it as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions. UN ونحن ندعو جميع الدول الأطراف إلى أن تبذل قصارى جهدها لتحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار ونحث إسرائيل وباكستان والهند على الانضمام إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية سريعاً ودون شروط.
    All these would be of great significance for achieving the goal of promoting the universality of the NPT and reinforcing the international nonproliferation regime. UN وستكون لجميع هذه التدابير أهمية كبيرة في تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    Securing the universality of the NPT should therefore be a priority. UN ولهذا فإن ضمان عالمية معاهدة عدم الانتشار يجب أن يكون أولوية.
    We should strive to attain the universality of the NPT as a necessary measure for achieving its effectiveness. UN وينبغي أن نسعى جاهدين إلى تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار بوصفها تدبيرا ضروريا لتحقيق فعاليتها.
    Add to this the fact that the universality of the NPT must remain the highest priority. UN أضف على ذلك حقيقة أنه يجب أن تبقي عالمية معاهدة عدم الانتشار ذات أولوية قصوى.
    In that connection, Mexico advocates the universality of the NPT and promotes a balanced implementation of its three pillars -- nuclear disarmament, non-proliferation and the peaceful use of nuclear energy. UN وفي هذا الصدد، تدعو المكسيك إلى عالمية معاهدة عدم الانتشار وتروج لتنفيذ متوازن لأركانها الثلاثة وهي: نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    As far as the Middle East is concerned, the universality of the NPT is of the utmost importance. UN وفيما يتعلق بالشرق اﻷوسط، فإن عالمية معاهدة عدم الانتشار أهمية قصوى.
    Above all, measures should be taken to guarantee the universality of the NPT. UN وفوق كل ذلك لا بد من اتخاذ إجراءات تكفــــل تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار.
    27. Achieving universality of the NPT was especially vital in an age when global security was interconnected in unprecedented ways. UN 27 - وقال إن تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار هو أمر ضروري في وقت بات فيه الأمن الدولي العالمي مترابطاً بشكل غير مسبوق.
    As a non-nuclear-weapon State Algeria fully assumes its responsibility and is entitled to ask nuclear-weapon States to likewise assume the responsibility incumbent upon them, which includes ensuring respect for non-proliferation in all its forms, and making headway along the path of disarmament with the ultimate aim of achieving the elimination of nuclear weapons and ensuring the universality of the NPT. UN وباعتبار الجزائر دولة غير نووية، فإنها تضطلع بمسؤوليتها على نحو كامل، ويحق لها أن تطلب إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تضطلع هي أيضاً بالمسؤولية الملقاة على عاتقها والتي تشمل ضمان احترام عدم الانتشار بجميع أشكاله وإحراز تقدم في طريق نزع السلاح من أجل بلوغ الهدف النهائي المتمثل في إزالة الأسلحة النووية وضمان عالمية المعاهدة.
    14. A review of the past five years had nonetheless shown a few positive developments: further steps towards universality of the NPT had been taken with the accession of Cuba and Timor-Leste; there had been additional signatories to and ratifications of the CTBT; and agreement has been reached among the Central Asian States to establish a nuclear-weapon-free zone in their region. UN 14 - ولاحظ أن استعراض الأعوام الخمسة الماضية يظهر، على أية حال، بعض التطورات الإيجابية القليلة مثل: الخطوات الإضافية المتخذة لكفالة عالمية المعاهدة بانضمام كوبا وتيمور - ليشتي؛ وزيادة عدد الدول الموقعة والمصدقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والاتفاق المبرم بين دول آسيا الوسطى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقتها.
    14. A review of the past five years had nonetheless shown a few positive developments: further steps towards universality of the NPT had been taken with the accession of Cuba and Timor-Leste; there had been additional signatories to and ratifications of the CTBT; and agreement has been reached among the Central Asian States to establish a nuclear-weapon-free zone in their region. UN 14 - ولاحظ أن استعراض الأعوام الخمسة الماضية يظهر، على أية حال، بعض التطورات الإيجابية القليلة مثل: الخطوات الإضافية المتخذة لكفالة عالمية المعاهدة بانضمام كوبا وتيمور - ليشتي؛ وزيادة عدد الدول الموقعة والمصدقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والاتفاق المبرم بين دول آسيا الوسطى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقتها.
    The universality of the NPT should be vigorously promoted, in particular in regions of tension. UN وينبغي تعزيز عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بصورة فعالة، لا سيما في مناطق التوتر.
    Efforts to achieve universality of the NPT remain a high priority. UN وما زالت الجهود الرامية إلى تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أولوية من الأولويات العليا.
    Notwithstanding the near universality of the NPT, major regional imbalances persisted because of the refusal of three countries to join the Treaty and the recent withdrawal of the Democratic People's Republic of Korea, and he firmly appealed for the universalization of the Treaty. UN وعلى الرغم من أن المعاهدة قد حققت عالمية الانضمام إليها تقريبا فإنه ما زالت هناك اختلالات إقليمية كبيرة في الموازين نظرا لرفض ثلاثة بلدان الانضمام إلى المعاهدة ولانسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية منها، ووجه مناشدة من أجل تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة.
    We are fully committed to the universality of the NPT. UN ونحن ملتزمون التزاماً كاملاً بعالمية المعاهدة.
    The realization of universality of the NPT is of extreme importance. UN يعد تعميم معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أمرا في غاية الأهمية.
    May I reiterate, in this context, that Romania is deeply interested in and committed to achieving the universality of the NPT and supports the unconditional and indefinite extension of this Treaty. UN ولتسمحوا لي بأن أكرر، في هذا السياق، ان رومانيا تبدي اهتماما شديدا بتحقيق الصفة العالمية لمعاهدة عدم الانتشار وهي ملتزمة بذلك كما أنها تؤيد تمديد المعاهدة دون شروط وﻷجل غير مسمى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more