"university programmes" - Translation from English to Arabic

    • البرامج الجامعية
        
    • برامج جامعية
        
    • برامج الجامعة
        
    • بالبرامج الجامعية
        
    • المناهج الجامعية
        
    • والبرامج الجامعية
        
    In many university programmes, the Civil Code was studied as part of family law. UN ويُدرس القانون المدني في كثير من البرامج الجامعية كجزء من قانون الأسرة.
    The most pressing need, then, is to dramatically improve the quality and quantity of undergraduate- and graduate-level university programmes in developing countries. UN فالحاجة الماسة جدا إذن إلى تحسين الحلقتين الدنيا والعليا من البرامج الجامعية كماً ونوعاً في البلدان النامية.
    A number of university programmes were examined to determine their essential elements and how those programmes could form the basis for further cooperation. UN وبحثت الورقة عددا من البرامج الجامعية لتحديد عناصرها الأساسية وكيف يمكن أن تشكّل تلك البرامج الأساس للمزيد من التعاون.
    In that regard, it was noted that attracting sufficient expertise to develop university programmes in marine science was a matter of concern. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن جذب الخبرة الكافية لوضع برامج جامعية في مجال العلوم البحرية أمر شاغل.
    The State party should also work vigorously with the civil society to launch university programmes providing awareness and training to law enforcement agents with respect to the Committee's recommendations. UN وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تتعاون بجد مع المجتمع المدني، خاصة بوضع برامج جامعية لتوعية موظفي إنفاذ القانون بتوصيات اللجنة وتدريبهم عليها.
    Such consultations have had a significant impact on the structure and objectives of university programmes. UN وكان لهذه المشاورات أثر كبير على هيكل وأهداف برامج الجامعة.
    Please provide information on temporary special measures to promote and facilitate the enrolment of women in university programmes, in particular in areas such as the sciences, economics and engineering. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المرحلية الخاصة الرامية إلى تعزيز وتيسير التحاق النساء بالبرامج الجامعية وخاصة في مجالات من قبيل العلوم والاقتصاد والهندسة.
    Finally, women constitute a significant proportion of students in university programmes in forestry, natural resource conservation and environmental sciences, including advanced degree programmes. UN وأخيرا، تشكل المرأة نسبة هامة من الطلبة في البرامج الجامعية كالحراجة، وحفظ الموارد الطبيعية وعلوم البيئة، ويشمل ذلك برامج الشهادات العليا.
    Such indigenous-focused university programmes have gained some traction but the need for consistency requires more effort. UN وقد أحرزت تلك البرامج الجامعية التي تركز على الشعوب الأصلية بعض التقدم إلا أن ضرورة تحقيق الاتساق تقتضي بذل مزيد من الجهد.
    At the request and with the consent of national authorities, ICRC made contributions in areas as diverse as prison reform, strengthening the judiciary, training civil servants and the security forces and developing university programmes. UN وقدمت اللجنة، بناء على طلب السلطات الوطنية وموافقتها، إسهامات في مجالات متنوعة مثل إصلاح السجون، وتعزيز القضاء، وتدريب الموظفين المدنيين وقوات الأمن، وتطوير البرامج الجامعية.
    In this sense, the meeting recommended that curricula had to be tailored to the specific needs of criminal justice education and that college and university programmes should be adapted to cover United Nations standards and norms. UN ومن هذا المنطلق، أوصى الاجتماع بتكييف المناهج الدراسية مع الاحتياجات المحددة للتثقيف في مجال العدالة الجنائية وبتكييف البرامج الجامعية لتشمل معايير الأمم المتحدة وقواعدها.
    As a tool for developing countries, it could help university programmes to progress towards providing hands-on experience in space engineering. UN وهذا الساتل أداة مهمة للبلدان النامية من حيث إن بمقدوره أن يساعد في تطوير البرامج الجامعية من أجل اكتساب خبرة عملية في مجال الهندسة الفضائية.
    :: Lack of public investment in the development of biotechnological capabilities through, for instance, university programmes or research institute development; UN الافتقار إلى استثمار القطاع العام في تطوير قدرات التكنولوجيا الأحيائية، وذلك مثلا من خلال البرامج الجامعية أو تطوير معاهد البحوث؛
    Recent scientific trends had confirmed that nuclear knowledge must be better managed, and his delegation shared the concern at the loss of nuclear industry know-how through ageing of the workforce and decreasing support for university programmes in nuclear science and engineering. UN وأكدت الاتجاهات العلمية الأخيرة إلى ضرورة إدارة المعرفة النووية إدارة أفضل، ويشارك وفده في القلق المعرب عنه بسبب فقدان المعرفة الصناعية النووية من جراء تقدم القوى العاملة في السن، وانخفاض الدعم المقدم إلى البرامج الجامعية في مجال العلوم والهندسة النووية.
    With regard to training, the duration of the interventions (for example, university programmes versus training programmes) and their target levels may determine whether they are long-term institutional or short-term individual interventions. UN وفيما يتعلق بالتدريب، فإن مدة المداخلات (مثل البرامج الجامعية مقابل برامج التدريب)، والمستوى الذي تستهدفه قد تحدد ما إذا كانت مداخلة مؤسسية طويلة الأجل أو فردية قصيرة الأجل.
    The State party should also work vigorously with the civil society to launch university programmes providing awareness and training to law enforcement agents with respect to the Committee's recommendations. UN وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تتعاون بجد مع المجتمع المدني، خاصة بوضع برامج جامعية لتوعية موظفي إنفاذ القانون بتوصيات اللجنة وتدريبهم عليها.
    10. Many Parties reported on the development of new university programmes with a specific focus on climate change related issues. UN 10- وأُبلغ الكثير من الأطراف عن وضع برامج جامعية جديدة تركز على وجه التحديد على المسائل المتعلقة بتغير المناخ.
    The Afghanistan Teacher Education Project enhanced the professional skills of women teachers and administrators by bringing them to the United States for university programmes lasting six to eight weeks. UN وأضافت أن مشروع تثقيف المعلمين الأفغان أدى إلى تحسين المهارات المهنية لدى المعلمات والإداريات بدعوتهن إلى الولايات المتحدة لحضور برامج جامعية لفترات تمتد من ستة إلى ثمانية أسابيع.
    48. All university programmes undergo regular internal and external evaluations. UN 48 - تخضع جميع برامج الجامعة لتقييمات داخلية وخارجية منتظمة.
    He called on the international community and individuals to continue to contribute to university programmes and budget, and to demonstrate support for peace education by acceding to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace. UN ودعا المجتمع الدولي والأفراد إلى مواصلة الإسهام في برامج الجامعة وفي ميزانيتها، وأن يثبتوا دعمهم للتعليم من أجل السلام بالانضمام إلى الاتفاق الدولي الخاص بإنشاء جامعة السلام.
    In the last three years, the Government of Dominica had also endeavoured to increase the number of Carib students attending university programmes and had established a task force to further Carib education. UN وبيَّن أن حكومة دومينيكا سعت أيضا، خلال السنوات الثلاث الأخيرة إلى زيادة عدد الطلاب الكاريبيين الملتحقين بالبرامج الجامعية وأنشأت فرقة عمل لتعزيز التعليم الكاريبي.
    Development of human rights education in university programmes UN تطوير المناهج الجامعية لتعليم حقوق الإنسان
    54. It is recommended that support be lent to the dissemination of best practices and the sharing of initiatives in indigenous education and intercultural, indigenous research by strengthening networks among indigenous universities and related university programmes. UN 54 - ويوصى بأن يقدم الدعم لنشر أفضل الممارسات وتقاسم المبادرات في تعليم الشعوب الأصلية وبحوث الشعوب الأصلية المشتركة بين الثقافات من خلال تعزيز الشبكات بين جامعات الشعوب الأصلية والبرامج الجامعية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more