"university students" - Translation from English to Arabic

    • طلاب الجامعات
        
    • طلاب الجامعة
        
    • الطلبة الجامعيين
        
    • الطلاب الجامعيين
        
    • طلبة الجامعة
        
    • طالب جامعي
        
    • طلاب جامعة
        
    • وطلاب الجامعات
        
    • طالبا جامعيا
        
    • لطلاب الجامعات
        
    • وطلبة الجامعات
        
    • طالباً جامعياً
        
    • طلبة الجامعات
        
    • لطلبة الجامعات
        
    • طلاب جامعيون
        
    However, the statistics do not provide a complete picture of all university students who have a disability. UN ومع ذلك فإن الإحصاءات لا تعطي صورة متكاملة عن جميع طلاب الجامعات من ذوي الإعاقة.
    China produced its first film on the lives of volunteers, and Belgian university students edited television spots on volunteering. UN وأنتجت الصين أول فيلم لها عن حياة المتطوعين؛ وأعد طلاب الجامعات في بلجيكا لقطات تليفزيونية عن المتطوعين.
    university students who completed their studies, by field of study UN عدد طلاب الجامعة الذين أتموا دراستهم حسب مجال الدراسة
    With regard to estimated data on Roma university students, it must be admitted that there are no reliable data. UN وفيما يتعلق بالبيانات التقديرية عن الطلبة الجامعيين من طائفة الروما يجب أن نعترف بعدم وجود بيانات موثوقة.
    Currently, women accounted for 60 per cent of all university students. UN وفي الوقت الراهن، تمثل النساء 60 في من جميع الطلاب الجامعيين.
    Additional advocacy activities with universities were suspended owing to strikes and protests by university students UN وقد علقت أنشطة الدعوة الأخرى بسبب الإضرابات والاحتجاجات التي قام بها طلبة الجامعة
    Education had been made free and universal and women currently accounted for 57 per cent of university students. UN وقال إن التعليم أصبح مجانياً وعاماً وأن المرأة تمثل حالياً 57 في المائة من طلاب الجامعات.
    There were 200,000 university students in Venezuela in 1999; there are now 2.5 million. UN وكان مجموع طلاب الجامعات في فنزويلا 000 200 طالب في عام 1999، واليوم فقد بلغ عددهم 2.5 مليون طالب.
    university students in Kenya gathered in Nairobi in memory of Japanese victims of the earthquake. UN بنيروبي تجمع طلاب الجامعات في كينيا تأبيناً لضحايا الزلزال في اليابان.
    Furthermore, women constituted a majority of university students and graduates. UN وفضلا عن ذلك، تشكل النساء غالبية بين طلاب الجامعات وخريجيها.
    Did the Government intend to implement activities aimed at the elimination of stereotyping in urban areas, and could the delegation provide further information regarding the physical punishment of university students? UN وهل الحكومة تعتزم تنفيذ الأنشطة الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية في المناطق الحضرية، وهل يستطيع الوفد أن يقدم مزيدا من المعلومات عن عقاب طلاب الجامعات جسديا؟
    Furthermore, it successfully raised awareness among university students of the issue through a variety of lively campaigns, including debate and drama. UN كما نجح المشروع في توعية طلاب الجامعة بالمسألة، بفضل مجموعة متنوعة من الحملات المفعمة بالحياة، التي تشمل المناقشات والدراما.
    university students receive a scholarship of 500 pesos a month in the first two years of their course, 800 pesos in the next two years, and 1,200 pesos a month in their last year. UN ويتلقى طلاب الجامعة منحة دراسية تبلغ قيمتها 500 بيسو شهريا في أول سنتين من دورتهم الدراسية و 800 بيسو في السنتين التاليتين و 200 1 بيسو شهريا في السنة الأخيرة لهم.
    In the Dominican Republic, services for care of the children of university students and lower-income employees of the university have been established. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، تُقدم خدمات لرعاية أطفال الطلبة الجامعيين وموظفي الجامعة من ذوي الدخل المنخفض.
    Approximately 13 per cent of university students are enrolled as external students. UN وإن قرابة ٣١ في المائة من الطلبة الجامعيين مسجلون بوصفهم طلبة خارجيين.
    About 200 university students participated. UN وقد شارك في هذا المؤتمر نحو 200 من الطلاب الجامعيين.
    In accordance with specific provisions of the Charter of the University, this course will be compulsory for all university students. UN وهذه الدروس، وفقا لأحكام محددة في ميثاق الجامعة، إلزامية بالنسبة لجميع طلبة الجامعة.
    In the past year, as part of its activities leading up to the Millennium Summit and Assembly, the Department hosted the first International Model United Nations, attended by over 300 university students from 35 different countries. UN وفي السنة الماضية، وكجزء من أنشطتها الممهدة لمؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية، احتضنت الإدارة أول لقاء دولي لنموذج الأمم المتحدة الذي حضره ما ينيف عن 300 طالب جامعي من 35 بلدا مختلفا.
    With respect to choice of subjects, Liechtenstein university students continue to follow rather traditional patterns. UN وفيما يتعلق باختيار مواضيع الدراسة، واصل طلاب جامعة ليختنشتاين اتباع أنماط تقليدية نسبيا.
    Public awareness meetings were conducted on various mental health topics for parents, teachers and university students. UN وعُقدت اجتماعات توعية عامة للآباء والمدرسين وطلاب الجامعات بشأن مختلف المواضيع المتعلقة بالصحة العقلية.
    Eighty university students are included among these hostages. UN ويوجد ثمانون طالبا جامعيا من بين أولئك الرهائن.
    An internship programme for university students also began operating in 2010. UN وبدأ في نفس العام أيضا برنامج التدريب الداخلي لطلاب الجامعات.
    They are particularly designed for schoolchildren and university students of both sexes. UN وهذه الأنشطة مصممة لأطفال المدارس وطلبة الجامعات من الجنسين.
    The period of entitlement is increased to the age of 28 years for university students. UN وتزاد مدة الاستحقاق إلى عمر 28 سنة إذا كان طالباً جامعياً.
    The approach of some hate sites had become less crude and more sophisticated in an attempt to reach out to university students. UN ولقد أصبح النهج الذي تتبعه بعض مواقع الحض على الكراهية أقل فجاجة وأكثر تطورا سعيا إلى الوصول إلى طلبة الجامعات.
    Some international fellowships were provided for university students and professionals. UN وتم تقديم عدد من الزمالات الدولية لطلبة الجامعات والمهنيين.
    This course was attended by representatives from foreign ministries, including Vienna based diplomats, NDC staff and station operators, as well as university students, researchers and other interested members of civil society. UN وحضر هذه الدورة ممثلون من وزارات الخارجية، كان من بينهم دبلوماسيون من العاملين في فيينا وموظفو مراكز البيانات الوطنية ومشغلو المحطات وكذلك طلاب جامعيون وباحثون وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني المهتمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more