"unjhro" - Translation from English to Arabic

    • مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان
        
    • المكتب المشترك لحقوق الإنسان
        
    • لمكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان
        
    • وقدم المكتب المشترك
        
    Action taken by UNJHRO UN الإجراءات المتخذة من جانب مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان
    UNJHRO will continue to closely monitor the appeal case, in particular with a view to verifying the standards of fair trial. UN وسيواصل مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان رصد القضية المستأنفة عن كثب، للتحقق من مراعاة معايير المحاكمة العادلة.
    16. The number of victims registered by UNJHRO remained high over the course of 2011. UN 16- ظل عدد الضحايا الذي سجله مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان مرتفعاً طوال عام 2011.
    58. With a view to fighting impunity, UNJHRO continues to conduct several types of monitoring activities. UN 58- يواصل المكتب المشترك لحقوق الإنسان تنفيذ عدة أنواع من أنشطة الرصد من أجل مكافحة الإفلات من العقاب.
    34. UNJHRO continues to closely monitor cases involving journalists, human rights defenders, victims and witnesses, to ensure that their rights are respected and that the judiciary is not used as a tool of repression. UN 34- يواصل المكتب المشترك لحقوق الإنسان رصد القضايا التي تشمل صحفيين ومدافعين عن حقوق الإنسان وضحايا وشهود، لضمان احترام حقوقهم وعدم استخدام القضاء كأداة لقمعهم.
    UNJHRO should be granted unfettered access to all prisons and detention centres in the country. UN كما ينبغي السماح لمكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان بالوصول دون قيود إلى جميع السجون ومراكز الاحتجاز في البلد().
    In cooperation with the corrections unit of MONUSCO, UNJHRO advised prison directors on human rights-related issues. UN وقدم المكتب المشترك المشورة إلى مديري السجون بشأن المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، وذلك بالتعاون مع وحدة السجون التابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    22. UNJHRO continued its empowerment and capacity-building activities in the fight against sexual violence. UN 22- واصل مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان أنشطته التمكينية وأنشطته في مجال بناء القدرات في مكافحة العنف الجنسي.
    UNJHRO was established on 1 February 2008 with the integration of the OHCHR country office and the Human Rights Division of the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) into one office. UN نشئ مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان في 1 شباط/فبراير 2008 على إثر دمج مكتب المفوضية القطري وشعبة حقوق الإنسان لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في مكتب واحد.
    17. The number of cases of sexual violence recorded by UNJHRO throughout the country remained alarmingly high during the period under review. UN 17- ظل عدد حالات العنف الجنسي التي سجلها مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان في جميع أنحاء البلاد مرتفعاً بشكل يبعث على بالغ القلق أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض.
    28. UNJHRO is increasingly focusing on the link between the illegal exploitation of natural resources and the paucity of government revenue allocated to the realization of economic and social rights. UN 28- يركز مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان بشكل متزايد على الصلة بين الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وشُح موارد الحكومة المخصصة لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    It is now known as the United Nations Joint Human Rights Office (UNJHRO). UN وهو يعرف الآن باسم مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان(32).
    For instance, between the end of April and the beginning of May 2011, UNJHRO conducted, with judicial authorities, several missions to camps of internally displaced persons (IDPs) in Katanga province. UN ففي الفترة من نهاية نيسان/أبريل إلى بداية أيار/ مايو 2011، مثلاً، قام مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان بعدة زيارات مشتركة مع السلطات القضائية إلى مخيمات المشردين داخلياً في مقاطعة كاتانغا.
    Partners: UNJHRO, UNICEF, ILO, UN-Women, WHO, UNHCR, UNFPA, FAO,WFP, UNESCO, UN-Habitat, all United Nations country teams UN الشركاء: مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان واليونيسيف ومنظمة العمل الدولية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة ومنظمة الصحة العالمية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي واليونسكو والموئل وجميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية
    37. Between January and October 2011, UNJHRO documented 209 alleged human rights violations directly related to the elections, targeting political opponents and the general population. UN 37- خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2011، وثّق مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان 209 انتهاكات مُدعاة لحقوق الإنسان، ذات صلة مباشرة بالانتخابات، استهدفت معارضين سياسيين وعامة السكان.
    50. In cooperation with MONUSCO, United Nations Development Program (UNDP) and other partners, UNJHRO is providing logistical and technical support to the judiciary. UN 50- ويقدم مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان الدعم اللوجستي والتقني إلى الجهاز القضائي، وذلك في إطار التعاون مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء آخرين.
    32. The United Nations Joint Human Rights Office (UNJHRO) in the Democratic Republic of Congo (DRC) continued to monitor the violations of economic, social and cultural rights, and the illegal exploitation of natural resources, with particular attention to the case of mass rape in Walikale. UN 32- وواصل مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية رصد انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والاستغلال غير الشرعي للموارد الطبيعية، مع إيلاء اهتمام خاص لحالة الاغتصاب الجماعي في واليكالي.
    Moreover, UNJHRO, in collaboration with the International Conference on the Great Lakes Region (ICGLR), organized a workshop on economic, social and cultural rights and exploitation of natural resources in DRC on 17 and 18 August 2010. UN بالإضافة إلى ذلك، نظم مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان في 17 و18 آب/أغسطس 2010، بالتعاون مع المؤتمر الدولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى، حلقة عمل تناولت الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واستغلال الموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In addition, UNJHRO should have unfettered access to all prisons and detention centres in accordance with the mandate of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) and with the presidential directive dated 5 July 2005. UN وينبغي، فضلاً عن ذلك، أن تتاح لمكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان فرصة الوصول بدون أي قيود إلى السجون ومراكز الاحتجاز وفقاً لولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ووفقاً للتوجيه الرئاسي المؤرخ 5 تموز/يوليه 2005.
    UNJHRO provided technical assistance in the drafting of amendments to the draft law on human rights defenders, and is actively following up the parliamentary procedure in collaboration with the parliamentary network on human rights. UN وقدم المكتب المشترك المساعدة التقنية في عملية صياغة التعديلات المدخلة على مشروع القانون المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، ويتابع بنشاط الإجراءات البرلمانية بالتعاون مع الشبكة البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more