"unknown persons" - Translation from English to Arabic

    • أشخاص مجهولين
        
    • أشخاص مجهولون
        
    • أشخاص مجهولو الهوية
        
    • شخص مجهول
        
    • أشخاص غير معروفين
        
    • أشخاص مجهولي الهوية
        
    • الأشخاص المجهولين
        
    • أشخاصا مجهولين
        
    • أولئك المجهولين
        
    • أشخاصاً مجهولين
        
    • مجهولا الهوية
        
    The author and his family have received several threatening phone calls from unknown persons since he reported the incident, and he has been pressured to settle the case. UN وتلقى صاحب البلاغ وأفراد أسرته عدة مكالمات تهديدية من أشخاص مجهولين منذ أن أبلغ عن الحادث وخضع لضغوط لغلق الملف.
    The author and his family have received several threatening phone calls from unknown persons since he reported the incident, and he has been pressured to settle the case. UN وتلقى صاحب البلاغ وأفراد أسرته عدة مكالمات تهديدية من أشخاص مجهولين منذ أن أبلغ عن الحادث وخضع لضغوط لغلق الملف.
    The same day unknown persons broke the window on a Serbian store in the village Prilužje, Municipality of Vučitrn. UN وفي نفس اليوم حطم أشخاص مجهولون نافذة في مخزن صربي في قرية بريليو جيي، ببلدية فوتشيتم.
    unknown persons stole 2 cows and a tractor from a Serbian family in the village of Suvi Do. UN وقام أشخاص مجهولون بسرقة بقرتين وجرار من أسرة صربية في قرية سوفي دو.
    According to her, unknown persons tried to bribe the foreman of the jury. UN ووفقاً لما ورد عنها، فقد حاول أشخاص مجهولو الهوية تقديم رشوة لكبير المحلفين.
    The family was told that he had been shot dead by unknown persons. UN وأبلغت الأسرة أنه قُتل رمياً بالرصاص من جانب أشخاص مجهولين.
    INDI prepared a report on these cases and lodged a complaint against unknown persons with the Public Prosecutor's Office. UN وأعد المعهد الباراغوي للشعوب الأصلية تقريراً بشأن هذه الحالات وقدم إلى النيابة العامة شكوى ضد أشخاص مجهولين.
    Grabovitis, an employee of the Greek Consulate General in Istanbul, was broken into by unknown persons. UN غرابوفيتس، موظفة القنصلية العامة اليونانية باسطنبول، من جانب أشخاص مجهولين.
    He claims that he receives telephone calls from unknown persons questioning him on his work as a translator and asking why he is interrogating people from Afghanistan in Sweden. UN ويدعي أنه يتلقى مكالمات هاتفية من أشخاص مجهولين يسألونه عن عمله كمترجم والسبب الذي يدعوه إلى استجواب الأفغان في السويد.
    He claims that he receives telephone calls from unknown persons questioning him on his work as a translator and asking why he is interrogating people from Afghanistan in Sweden. UN ويدعي أنه يتلقى مكالمات هاتفية من أشخاص مجهولين يسألونه عن عمله كمترجم والسبب الذي يدعوه إلى استجواب الأفغان في السويد.
    In Jasenice a Serb man was reportedly killed by unknown persons while members of the local police watched. UN وفي ياسينيتسه ذُكر أن رجلا صربيا قتل على يد أشخاص مجهولين تحت أنظار الشرطة المحلية.
    unknown persons shot at Bojan Bogdanović, 21, in the village of Kokot near Vitina. UN وأطلق أشخاص مجهولون النار على بويان بوغدانوفيتش، 21 سنة، في قرية كوكوت بالقرب من فيتينا.
    At the Kiev Borispol airport, over 30 Sevastopol sailors returning from long voyage became victims of looting and robbery committed by unknown persons who introduced themselves as Euromaidan militants. UN وفي مطار كييف بوريسبول، وقع أكثر من 30 بحارا من مدينة سيفاستوبول عائدين من رحلة طويلة ضحايا لأعمال النهب والسلب التي يرتكبها أشخاص مجهولون يُعرِّفون أنفسهم بأنهم مقاتلون من حركة الميدان الأوروبي.
    On 3 February 2008, unknown persons left, in front of the Embassy of the Republic of Bulgaria, three suitcases that allegedly contained dangerous or explosive substances. UN وفي 3 شباط/فبراير 2008، ترك أشخاص مجهولون ثلاث حقائب، زُعِم أنها تحوي مواد خطرة أو متفجرة، أمام سفارة جمهورية بلغاريا.
    11. On 22 April 2008, approximately 30 Muslim Albanian gravestones were damaged by unknown persons in Gnjilane. UN 11 - وفي 22 نيسان/أبريل 2008، أحدث أشخاص مجهولون في غنييلاني أضراراً بحوالي 30 شاهد قبر لمسلمين ألبان.
    3 May 2006: unknown persons broke into the stable of a Serb in the village of Paralovo near Gnjilane and stole 2 cows. UN 3 أيار/مايو 2006: اقتحم أشخاص مجهولون اسطبلا يملكه أحد الصربيين في قرية بارالوفو بالقرب من نييلان وسرقوا بقرتين.
    According to staff at the mortuary, the body was left there on 15 November 2005 by unknown persons. UN وحسبما قاله موظفو المشرحة، فقد أودعها أشخاص مجهولو الهوية في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    The same day, unknown persons broke into the Church of St. Petka in the village of Gojbulja, Municipality of Vučitrn, and damaged its interior. UN وفي اليوم نفسه، اقتحم شخص مجهول كنيسة سانت بيتكا في قرية جويبوليا، ببلدية فوتشيتم، وألحق أضرارا بداخلها.
    The Agency refused to acquiesce in such searches, except to open the boot of the vehicle in order to assure the IDF soldiers at the checkpoint that no unknown persons were hiding inside. UN وقد رفضت الوكالة الإذعان لعمليات التفتيش، عدا فتح صندوق المركبة بغرض طمأنة جنود جيش الدفاع الإسرائيلي عند نقاط التفتيش من عدم وجود أشخاص غير معروفين مختبئين بداخله.
    The same night a number of kiosks and shops owned by Muslims in Priboj were vandalized by unknown persons. UN كما تعرضت أكشاك ودكاكين يملكها مسلمون في بريبوي في الليلة نفسها لعمليات تخريب على أيدى أشخاص مجهولي الهوية.
    1 May 2006: In the early morning hours a number of unknown persons attempted to steal cattle from Serbs in the returnee village of Osojane. UN 1 أيار/مايو 2006: في الساعات الأولى من الصباح حاول عدد من الأشخاص المجهولين سرقة أبقار من الصرب في قرية أوسوياني الخاصة بالعائدين.
    In Jasenice, a Bosnian Serb man was reported killed by unknown persons while members of the local police were watching. UN وفي ياسينيتش، ذكر أن أشخاصا مجهولين قتلوا رجلا صربيا بوسنيا بينما كان أفراد تابعون للشرطة المحلية يتفرجون.
    Some of the unknown persons had been wearing coats that were part of the PGJ (Procuraduría General de la Justicia) uniform, and travelled in a car without registration plates. UN وكان بعض أولئك المجهولين يرتدون معاطف تشكل جزءاً من البزة النظامية الخاصة بالنيابة العامة (Procuraduría General de la Justicia) ويتنقلون في سيارة بدون لوحات تسجيل.
    The Government explained that he had been abducted in Shali on 17 May 2000 by unknown persons with firearms. UN وبينت الحكومة أن أشخاصاً مجهولين يحملون أسلحة نارية اختطفوه في 17 أيار/مايو 2000 في شالي.
    2.7 On 3 September 2004, two unknown persons called at the author's house asking for him. UN 2-7 وفي 3 أيلول/سبتمبر 2004، زار شخصان مجهولا الهوية بيت صاحب البلاغ بحثاً عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more