"unlawful acts against" - Translation from English to Arabic

    • الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد
        
    • الأعمال غير المشروعة ضد
        
    • اﻷعمال غير القانونية المخلة
        
    • الأعمال غير المشروعة الموجّهة ضد
        
    • الأعمال غير المشروعة الموجَّهة ضد
        
    • الأعمال غير القانونية ضد
        
    • الأعمال غير المشروعة المرتكبة ضد
        
    • غير القانونية الموجهة ضد
        
    • بالأفعال غير المشروعة ضد
        
    • اﻷفعال غير المشروعة الموجهة ضد
        
    • اﻷعمال غير المشروعة المخلة
        
    • جرائم الاعتداء على
        
    • أعمال غير مشروعة ضد بعض
        
    • الأفعال غير المشروعة ضد موظفي
        
    • الطائرات غير المسجلة
        
    :: 1988 Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf UN :: البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري لعام 1998
    Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, 1988 UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري، لعام 1988
    Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, 1988 UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري، لعام 1988
    Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, 1988 UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري لعام 1988
    Rome Conference on the drafting of a Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation (1988). UN وانتخب رئيسا للجنة الصياغة؛ مؤتمر روما المعني بصياغة اتفاقية لقمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية، 1988.
    (e) Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf. UN `5 ' البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf 1988 UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري لعام 1988
    Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Platforms Located on the Continental Shelf UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري
    Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, 1971 UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، لعام 1971
    Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, 1988 UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، لعام 1988
    In 2003, Kuwait also acceded to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation. UN وكذلك انضمت الكويت في عام 2003 إلى اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية.
    Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني
    Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية
    Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf UN برتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنصات الثابتة على الجرف القاري
    :: Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation; UN :: اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني
    :: Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation; UN :: اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية
    :: Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation UN :: اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني
    1988 Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988
    :: 1971 Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation UN :: اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني لعام 1971
    Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation. UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني، مونتريال،
    The Court made two important judgments this year, in February, in the cases submitted by Libya under the 1971 Montreal Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation. UN وقد أصدرت المحكمة حكمين هامين في هذه السنة، في شهر شباط/فبراير، في القضيتين اللتين رفعتهما ليبيا في إطار اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ لقمع اﻷعمال غير القانونية المخلة بأمن الطيران المدني.
    This legislation will deal with the planning, facilitating or committing terrorist acts in relation to Maritime Offences to give effect to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf. UN وسيتعامل هذا القانون مع التخطيط للأعمال الإرهابية المتعلقة بالجرائم الملاحية وتسهيلها وارتكابها، لإنفاذ اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجّهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجّهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    In 2003, it had ratified the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf. UN فقد صادقت في عام 2003 على اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجَّهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجَّهة ضد سلامة المنصَّات الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    Of particular importance are the recent amendments to the International Convention for the Safety of Life at Sea and the ongoing process to substantially strengthen the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation. UN وهناك أهمية خاصة للتعديلات التي أدخلت مؤخرا على الاتفاقية الخاصة بسلامة الحياة في البحار وللعملية المستمرة الرامية إلى تعزيز الاتفاقية الخاصة بقمع الأعمال غير القانونية ضد سلامة الملاحة البحرية.
    - Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, 1971 UN - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المرتكبة ضد سلامة الطيران المدني، 1971
    In that regard, universal participation in and due implementation of the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and related instruments are of paramount importance. UN وفي هذا الصدد، تتسم المشاركة العالمية في اتفاقية قمع الأعمال غير القانونية الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والصكوك ذات الصلة وتنفيذها على النحو الواجب بأهمية فائقة.
    (a) Act No. 38/2006, which amends Act No. 269/1998, entitled " Provisions against the exploitation of child prostitution, child pornography, sexual tourism, as new forms of " reduction into slavery " and updates the existing legislation on Unlawful Acts against children; UN (أ) القانون رقم 38/2006، الذي عُدل بموجبه القانون رقم 269/1998، المعنون " أحكام ضد استغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية، باعتبارها أشكالاً جديدة من " أشكال الاسترقاق " والذي حُدثت بموجبه التشريعات السارية المتعلقة بالأفعال غير المشروعة ضد الأطفال؛
    (vi) Diplomatic Conference on the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, Rome, 1988 UN ' ٦ ' المؤتمر الدبلوماسي لمناهضة اﻷفعال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، روما، ١٩٨٨
    Letter dated 2 March (S/1998/191) from the representative of the Libyan Arab Jamahiriya addressed to the President of the Security Council, transmitting two Judgments delivered on 27 February 1998 by the International Court of Justice on the interpretation and application of the 1971 Montreal Convention on the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civilian Aircraft in connection with the Lockerbie incident of 1988. UN رسالة مؤرخة ٢ آذار/ مارس )S/1998/191( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل الجماهيرية العربية الليبية، تحيــل حكمين صادريــن فــي ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٨ عن محكمة العدل الدولية حول مسألة تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ لقمع اﻷعمال غير المشروعة المخلة بسلامة الطيران المدني.
    - To the International Conference on the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation (Montreal, 1971); UN - المؤتمر الدولي المعني بقمع جرائم الاعتداء على سلامة الطيران المدني )مونتريال، ١٩٧١(؛
    States which use mercenaries to attack another State or to commit Unlawful Acts against persons must be punished; UN ويتعين معاقبة الدولة التي تستخدم المرتزقة للاعتداء على دولة أخرى أو ارتكاب أعمال غير مشروعة ضد بعض الأشخاص؛
    (h) To adopt and/or enforce appropriate domestic legislation and judicial and administrative measures to ensure that the perpetrators of Unlawful Acts against United Nations and associated personnel and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation are held accountable for their actions; UN (ح) اعتماد أو تنفيذ تشريعات محلية مناسبة واتخاذ تدابير قضائية وإدارية لضمان خضوع مرتكبي الأفعال غير المشروعة ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة لتنفيذ ولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة للمساءلة عن أفعالهم؛
    4. Nothing in this Convention shall affect in any way the rules of international law pertaining to the competence of States to exercise investigative or enforcement jurisdiction on board ships not flying their flag Wording not underlined is literally reproduced from article 9 of the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation of 1988. or on board aircraft not registered in those States. UN ٤ - ليس في هذه الاتفاقية ما يخل، بأي حال من اﻷحوال، بقواعد القانون الدولي المتعلقة باختصاص الدول في ممارسة ولايتها القضائية في التحقيق أو اﻹنفاذ على متن السفن التي لا ترفع علمها)١( أو على متن الطائرات غير المسجلة في تلك الدول)٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more