"unlawful interference with" - Translation from English to Arabic

    • التدخل غير المشروع في
        
    • التدخل غير القانوني في
        
    • غير قانوني في خصوصياته
        
    • والتدخل غير القانوني في شؤون
        
    • التدخُّل غير القانوني
        
    • تدخل غير قانوني في
        
    • تدخلاً غير قانوني
        
    • والتدخل غير المشروع في
        
    • غير قانوني لتدخل
        
    • تعدياً غير قانوني
        
    It also submitted a copy of a report on acts of unlawful interference with international civil aviation for 2007. UN كما قدمت نسخة من تقرير عن التدخل غير المشروع في الطيران المدني الدولي لعام 2007.
    120. There were 14 acts of unlawful interference with civil aviation in 2010, including two perpetrated by a terrorist group. UN 120 - ووقع 14 عملا من أعمال التدخل غير المشروع في حركة الطيران المدني في عام 2010، ارتكبت جماعة إرهابية اثنين منها.
    Substantive issues: Torture; right to protection from unlawful interference with privacy and family UN المسائل الموضوعية: التعذيب؛ والحق في الحماية من التدخل غير القانوني في الخصوصية والأسرة
    Under Canadian law, everyone is protected against arbitrary or unlawful interference with privacy, family and home as required by article 17. UN وينص القانون الكندي على حماية كل فرد من التدخل بشكل تعسفي أو غير قانوني في خصوصياته وشؤون أسرته وبيته، على النحو المطلوب في المادة ١٧.
    Substantive issues: Right to an effective remedy, right to life, prohibition of torture and cruel or inhuman treatment, right to liberty and security of person, respect for the inherent dignity of the human person, recognition as a person before the law and unlawful interference with the home UN المسائل الموضوعية: الحق في انتصاف فعال؛ والحق في الحياة؛ وحظر التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة؛ وحق الفرد في الحرية وفي أمنه الشخصي؛ والحق في معاملة إنسانية تحفظ الكرامة؛ والاعتراف بالشخصية القانونية؛ والتدخل غير القانوني في شؤون الأسرة
    The Committee further recalled that a person's surname constitutes an important component of one's identity, and that the protection against arbitrary or unlawful interference with one's privacy includes the protection against arbitrary or unlawful interference with the right to choose and change one's own name. UN وذكّرت اللجنة أيضاً بأن لقب الفرد يشكّل عنصراً هاماً لهويته وأن الحماية من التعسف أو التدخُّل غير القانوني في خصوصية الفرد يتضمن الحماية من التعسف أو التدخل غير القانوني في الحق في اختيار وتغيير الاسم الشخصي للفرد.
    It noted with satisfaction the decline in cases of unlawful interference with international civil aviation, as reported by the International Civil Aviation Organization (ICAO), and commended the training activities carried out by the latter. UN ويلاحظ بارتياح انخفاض حالات التدخل غير المشروع في الطيران المدني الدولي كما يستدل من تقارير منظمة الطيران المدني الدولي، ويشيد بأنشطة التدريب التي تقوم بها هذه المنظمة.
    (ii) The right to freedom from unlawful interference with one's privacy, family, home or correspondence and unlawful attacks on one's honour and reputation; UN ' ٢ ' الحق في عدم التدخل غير المشروع في خصوصية الفرد أو اسرته أو منزله أو مراسلاته، وعدم الاعتداء غير المشروع على شرفه وسمعته؛
    95. ICAO reported 23 acts of unlawful interference with civil aviation in 2009. UN 95 - وأفادت الإيكاو عن 23 من أعمال التدخل غير المشروع في الطيران المدني في عام 2009.
    Standard 2.1.3: the principles governing measures designed to safeguard against acts of unlawful interference with international civil aviation are applied to all airports with domestic operations involving aircrafts of a maximum certificated take-off mass in excess of 45 500 kg or with a seating capacity over 60 passengers. UN :: المعيار 2-1-3: تنطبق المبادئ التي تحكم التدابير الرامية إلى ضمان الوقاية من أعمال التدخل غير المشروع في الطيران المدني الدولي في كل المطارات التي تخدم رحلات محلية لطائرات يتجاوز وزنها الأقصى الموثق للإقلاع 500 45 كيلوغرام أو تتسع لأكثر من 60 راكبا.
    (i) Standard 2.1.3: the principles governing measures designed to safeguard against acts of unlawful interference with international civil aviation are not yet applied to domestic operation in Brazil. UN ' 1` المعيار 2-1-3: لم تطبق بعد على الطيران الداخلي في البرازيل المبادئ المنظمة للتدابير التي تستهدف الحماية من أعمال التدخل غير المشروع في الطيران المدني الدولي.
    3.4 The author also claims that the decision to deprive her arbitrarily of the custody of her younger son constitutes a violation of her right to freedom from unlawful interference with her privacy, set out in article 17 of the Covenant. UN 3-4 كما تدعي صاحبة البلاغ أن حرمانها تعسفاً من حضانة أبنها الأصغر يشكل إخلالاً بحقها في عدم جواز التدخل غير المشروع في حياتها الخاصة، وهو حق تنص عليه المادة 17 من العهد.
    Right to life, prohibition of torture and cruel or inhuman treatment, right to liberty and security of person, respect for the inherent dignity of the human person, recognition as a person before the law and the right to an effective remedy, unlawful interference with the home UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة، حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية، حق الفرد في الحرية وفي الأمن على شخصه، احترام الكرامة البشرية الأصيلة، الاعتراف بالشخصية القانونية للفرد الحق في سبل انتصاف فعالة، التدخل غير القانوني في شؤون الأسرة
    ICAO also noted that the number of incidents of unlawful interference with international civil aviation was declining in the 1990s as compared with the 1980s. UN ولاحظت المنظمة أيضا أن عدد حوادث التدخل غير القانوني في الطيران المدني الدولي كان في انخفاض في التسعينات بالمقارنة مع الثمانينات.
    Contingency Plan to deal with hijackings and other Acts of unlawful interference with Civil Aviation for Airports in Seychelles UN وضعت خطة بديلة للطوارئ للتعامل مع حالات خطف الطائرات وأعمال التدخل غير القانوني في حركة الطيران المدني والتصدي لها في مطارات سييشيل
    No person with disabilities, regardless of place of residence or living arrangements, shall be subjected to arbitrary or unlawful interference with his or her privacy, family, home or correspondence or other types of communication or to unlawful attacks on his or her honour and reputation. UN لا يجوز تعريض أي معوق، أيا كان مكان إقامته أو ترتيبات عيشه، لتدخل تعسفي أو غير قانوني في خصوصياته أو شؤون أسرته أو بيته أو مراسلاته أو أي نوع آخر من وسائل الاتصال التي يستعملها، ولا للتهجم غير المشروع على شرفه أو سمعته.
    1. No person with disabilities, regardless of place of residence or living arrangements, shall be subjected to arbitrary or unlawful interference with his or her privacy, family, home or correspondence or other types of communication or to unlawful attacks on his or her honour and reputation. UN 1 - لا يجوز تعريض أي شخص معوق، بصرف النظر عن مكان إقامته أو ترتيبات معيشته، لتدخل تعسفي أو غير قانوني في خصوصياته أو شؤون أسرته أو بيته أو مراسلاته أو أي نوع آخر من وسائل الاتصال التي يستعملها، ولا للتهجم غير المشروع على شرفه وسمعتــه.
    Enforced disappearance Substantive issues: Right to an effective remedy, right to life, prohibition of torture and cruel or inhuman treatment, right to liberty and security of person, respect for the inherent dignity of the human person, recognition as a person before the law and unlawful interference with the home UN المسائل الموضوعية: الحق في سبيل انتصاف فعال، والحق في الحياة، ومنع التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية، وحق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه، واحترام الكرامة الأصيلة في الشخص الإنساني، والاعتراف بالشخصية القانونية، والتدخل غير القانوني في شؤون البيت
    The Committee further recalls that a person's surname constitutes an important component of one's identity, and that the protection against arbitrary or unlawful interference with one's privacy includes the protection against arbitrary or unlawful interference with the right to choose and change one's own name. UN وتذكر اللجنة أيضاً أن لقب الفرد يشكّل عنصراً هاماً لهويته وأن الحماية من التعسف أو التدخُّل غير القانوني في خصوصية الفرد يتضمن الحماية من التعسف أو التدخل غير القانوني في الحق في اختيار وتغيير الاسم الشخصي للفرد().
    3.3 Finally, the authors allege a violation of article 17, as they were subjected to unlawful interferences with their family and their private life, as well as to unlawful attacks on the professional integrity and the career development prospects of Mr. K. They also consider the confiscation and auctioning of their home and apartment in Budapest an unlawful interference with their family life. UN ٣-٣ وأخيرا، يدعي صاحبا البلاغ حدوث انتهاك للمادة ١٧، حيث تعرضا لتدخلات غير قانونية في شؤون أسرتهما وفي حياتهما الخاصة، وكذلك لتعديات على السلامة المهنية والمستقبل الوظيفي للسيد ك. ويعتبران أيضا أن مصادرة بيتهما وشقتهما في بودابست وبيعهما في المزاد العلني هو تدخل غير قانوني في شؤونهما اﻷسرية.
    Any contravention of the recommendation would amount to an unlawful interference with the home. UN وإن أي مخالفة للتوصية تعادل تدخلاً غير قانوني في شؤون البيت.
    In 2010, the Russian Federation amended a series of legislative acts to establish administrative and criminal responsibility for transportation security and unlawful interference with transport operations and infrastructure. UN وفي عام 2010، عدّل الاتحاد الروسي سلسلة من القوانين التشريعية لتحديد المسؤولية الإدارية والجنائية عن الأمن في قطاع النقل والتدخل غير المشروع في عمليات النقل وبنيته التحتية.
    Article 17, paragraph 1, merely mandates that no one shall be subjected to arbitrary or unlawful interference with his privacy, family, etc. UN أما الفقرة ١ من المادة ٧١، فهي لا تنص إلا على أنه لا يجوز تعريض أي شخص على نحو تعسفي أو غير قانوني لتدخل في خصوصياته أو شؤون أسرته، إلخ ...
    The Committee concludes that the entrance of law enforcement officials into the family home of Mr. Bouzid in such circumstances constitutes an arbitrary and unlawful interference with their privacy, family, and home, in violation of article 17 of the Covenant. UN وتخلص اللجنة إلى أن دخول موظفين حكوميين إلى بيت بوزيد مزين وأسرته في مثل هذه الظروف يشكل تعدياً غير قانوني على حياتهم الخاصة وعلى أسرتهم وحرمة بيتهم، وفي ذلك انتهاك للمادة 17 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more