"unless and until" - Translation from English to Arabic

    • لم وإلى
        
    • وما لم
        
    • ما لم
        
    • ما دام لم
        
    • مالم
        
    • إلا إذا ومتى
        
    • لم وحتى
        
    The situation in the Middle East is very tense and is likely to remain so unless and until a comprehensive settlement covering all aspects of the Middle East problem can be reached. UN وتتسم الحالة في الشرق الأوسط بدرجة عالية من التوتر، ومن المرجح أن تظل كذلك ما لم وإلى أن يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط.
    There could be no negotiations unless and until the islanders themselves so wished. UN ولا يمكن إجراء مفاوضات ما لم وإلى أن يرغب سكان الجزر في ذلك.
    Noting with concern that the situation in the Middle East is tense and is likely to remain so, unless and until a comprehensive settlement covering all aspects of the Middle East problem can be reached, UN إذ يلاحظ مع القلق أن الحالة في الشرق الأوسط تتسم بالتوتر ومن المرجح أن تظل كذلك ما لم وإلى أن يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط،
    unless and until they are confronted and defeated, progress towards a two-State solution under the road map will be held hostage. UN وما لم يجابَهوا ويُدحروا، وإلى أن يتم ذلك، فإن التقدم صوب حل قائم على وجود دولتين في إطار خريطة الطريق سيظل رهينة.
    unless and until the culture of man develops to take charge of science and technological innovations, no technology will rise to the level required for ushering in peace in the world. UN وما لم تتطور ثقافة الإنسان بحيث تتحمل مسؤولية ابتكارات العلم والتكنولوجيا، فلن تكون هناك تكنولوجيا ترتفع إلى المستوى المنشود للتبشير بالسلام في العالم.
    There could be no negotiations on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the islanders so wished. UN ولا يمكن أن تكون هناك أي مفاوضات بشأن السيادة على جزر فولكلاند ما لم يرغب سكان هذه الجزر في ذلك.
    " There can be no negotiations on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the Islanders so wish. UN ' ' فلا مجال لأي مفاوضات بشأن السيادة على جزر فوكلاند ما دام لم يعرب سكان الجزر عن رغبتهم في ذلك.
    Noting with concern that the situation in the Middle East is tense and is likely to remain so, unless and until a comprehensive settlement covering all aspects of the Middle East problem can be reached, UN إذ يلاحظ مع القلق أن الحالة في الشرق الأوسط تتسم بالتوتر ومن المرجح أن تظل كذلك ما لم وإلى أن يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي مشكلة الشرق الأوسط بجميع جوانبها،
    Noting with concern that the situation in the Middle East is tense and is likely to remain so, unless and until a comprehensive settlement covering all aspects of the Middle East problem can be reached, UN إذ يلاحظ مع القلق أن الحالة في الشرق الأوسط يسودها التوتر ومن المرجح أن تظل كذلك ما لم وإلى أن يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي مشكلة الشرق الأوسط بجميع جوانبها،
    Noting with concern that the situation in the Middle East is tense and is likely to remain so, unless and until a comprehensive settlement covering all aspects of the Middle East problem can be reached, UN إذ يلاحظ مع القلق أن الحالة في الشرق الأوسط يسودها التوتر ومن المرجح أن تظل كذلك ما لم وإلى أن يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي مشكلة الشرق الأوسط بجميع جوانبها،
    Noting with concern that the situation in the Middle East is tense and is likely to remain so, unless and until a comprehensive settlement covering all aspects of the Middle East problem can be reached, UN إذ يلاحظ مع القلق أن الحالة في الشرق الأوسط يخيم عليها التوتر وأنه من المرجح أن يستمر هذا الوضع على حاله ما لم وإلى أن يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي مشكلة الشرق الأوسط من جميع جوانبها،
    Noting with concern that the situation in the Middle East is tense and is likely to remain so, unless and until a comprehensive settlement covering all aspects of the Middle East problem can be reached, UN إذ يلاحظ مع القلق أن الحالة في الشرق الأوسط يخيم عليها التوتر وأنه من المرجح أن يستمر هذا الوضع على حاله ما لم وإلى أن يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي مشكلة الشرق الأوسط من جميع جوانبها،
    Overall, progress will be scanty unless and until broader consideration of drivers of change are included in policy approaches. UN وسيكون التقدم، بوجه عام، هزيلاً ما لم وإلى أن يُدرج النظر الأوسع نطاقاً في القوى المحركة للتغيُّر ضمن نُهج السياسة العامة.
    Noting with concern that the situation in the Middle East is tense and is likely to remain so, unless and until a comprehensive settlement covering all aspects of the Middle East problem can be reached, UN إذ يلاحظ بقلق أن الحالة في الشرق الأوسط تتسم بالتوتر ومن المرجح أن تظل كذلك ما لم وإلى أن يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط،
    unless and until Abyei is totally cleared of all manifestations of unauthorized armed presence, there is no guarantee that the tragic events that have just unfolded will not reoccur. UN وما لم يتم إخلاء أبيي من كل مظاهر الوجود المسلح غير المأذون به، وإلى أن يتم ذلك، ليس هناك أي ضمان على عدم تكرار الأحداث المأساوية التي وقعت للتو.
    unless and until there is a commitment to identify, name and take collective ownership of the global crisis by the very groups that created it, the threats to humanity will continue. UN وما لم يوجد التزام بتعريف الأزمة العالمية وتسميتها وتحمل المسؤولية عنها بصفة جماعية من جانب الجماعات التي تسببت هي ذاتها في نشوء الأزمة، وإلى أن يحدث ذلك، ستظل الأخطار التي تتهدد البشرية باقية.
    unless and until we make certain that each person has the opportunity to develop her or his full potential and creativity, and ensure that women's values of nurturance and solidarity characterize human relationships, we cannot achieve the goal of a stable, peaceful and productive world order. UN وما لم نتأكد من أن كل شخص يتمتع بفرصة تحقيق إمكاناته وإبداعه بالكامل ونكفل أن تصبح القيم النسائية القائمة على الرعاية والتضامن سمة من سمات العلاقات الإنسانية، وإلى أن يتحقق ذلك، فلن يمكننا تحقيق الهدف المتمثل في إقامة نظام عالمي مستقر وسلمي ومنتج.
    unless and until we, as the foremost Assembly of mankind, come up with criteria, objective and consensual, the international community will not be able to address the many lurking internal conflicts effectively. UN وما لم نأت، بوصفنا المحفل اﻷسمى للبشرية، بمعايير موضوعية وتوافقية، وحتى نأتي بها، لن يتسنى للمجتمع الدولي أن يتصدى بفعالية للصراعات الداخلية العديدة الكامنة.
    unless and until there is real political progress, the United Nations system needs to be prepared for a situation in which an increasing number of Palestinians will be dependent upon welfare and the generosity of the international community. UN وما لم يتم إحراز تقدم سياسي حقيقي وحتى يتم ذلك، فإنه يتعين على منظومة الأمم المتحدة أن تكون مستعدة لوضع يعتمد فيه عدد متزايد من الفلسطينيين على رعاية وسخاء المجتمع الدولي.
    In fact, no Council reform will be successful unless and until all major issues are appropriately, comprehensively and exclusively addressed. UN وفي الواقع، لن ينجح أي إصلاح للمجلس ما لم تتم معالجة جميع المسائل على النحو المناسب والشامل والحصري.
    " There can be no negotiations on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the islanders so wish. UN ' ' ولا مجال لأي مفاوضات بشأن السيادة على جزر فوكلاند ما دام لم يعرب سكان الجزر عن رغبتهم في ذلك.
    There could be no negotiations on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the islanders so wished. UN ولايمكن إجراء مفاوضات على السيادة على جزر فوكلاند مالم يعرب سكان هذه الجزر عن رغبتهم في ذلك.
    There can be no negotiations on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the islanders so wish. UN ولا يمكن إجراء أي مفاوضات بشأن سيادة جزر فوكلاند إلا إذا ومتى رغب أبناء الجزر في ذلك.
    Noting with concern that the situation in the Middle East is tense and is likely to remain so, unless and until a comprehensive settlement covering all aspects of the Middle East problem can be reached, UN إذ يلاحظ مع القلق أن الحالة في الشرق الأوسط متوترة ومن المرجح أن تظل كذلك، ما لم وحتى يتسنى التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more