"unless otherwise specified in" - Translation from English to Arabic

    • ما لم يرد نص مخالف في
        
    • ما لم يذكر غير ذلك بالتحديد في
        
    • ما لم يُنص على خلاف ذلك في
        
    • ما لم يحدد خلاف ذلك في
        
    • ما لم ينص على خلاف ذلك في
        
    (b) Unless otherwise specified in their letter of appointment, staff members recruited under these Rules shall give written notice of resignation. UN (ب) ما لم يرد نص مخالف في كتاب التعيين، يقدم الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين إشعارا كتابيا بالاستقالة.
    (b) Unless otherwise specified in their letter of appointment, staff members recruited under these Rules shall give written notice of resignation. UN (ب) ما لم يرد نص مخالف في كتاب التعيين، يقدم الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين إشعارا كتابيا بالاستقالة.
    (b) Unless otherwise specified in their letter of appointment, staff members recruited under these Rules shall give written notice of resignation. UN (ب) ما لم يرد نص مخالف في كتاب التعيين، يقدم الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين إشعارا كتابيا بالاستقالة.
    38. Each member of the Executive Council shall have one vote. Unless otherwise specified in this Treaty, the Executive Council shall take decisions on matters of substance [including the decision to approve a request for an on-site inspection] by a [two-thirds] [three-fourths] majority of [all its] [the] members [present and voting]. UN ]٨٣- لكل عضو في المجلس التنفيذي صوت واحد، ويتخذ المجلس التنفيذي قراراته بشأن اﻷمور الموضوعية ]بما في ذلك قرار الموافقة على طلب ﻹجراء تفتيش موقعي[ بأغلبية تشمل ]ثلثي[ ]ثلاثة أرباع[ ]جميع[ أعضائه ]الحاضرين والمصوتين[، ما لم يذكر غير ذلك بالتحديد في هذه المعاهدة.
    " 1. Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if: UN " 1- يعتبر أي حكم لاغيا وباطلا، ما لم يُنص على خلاف ذلك في هذا الصك:
    (b) Unless otherwise specified in their letters of appointment, 30 days= written notice of resignation shall be given by project personnel having fixed-term appointments. UN (ب) ما لم يرد نص مخالف في كتاب التعيين، على موظف المشاريع المعين تعيينا محدد المدة أن يعطي إشعارا كتابيا بالاستقالة قبل موعدها بثلاثين يوما.
    (b) Unless otherwise specified in their letter of appointment, staff members recruited under these Rules shall give written notice of resignation. The following period of notice shall apply: UN (ب) ما لم يرد نص مخالف في كتاب التعيين، يقدم الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين إشعارا كتابيا بالاستقالة ويكون الإشعار سابقا للاستقالة بالمهل التالية:
    (b) Unless otherwise specified in their letter of appointment, staff members recruited under these Rules shall give written notice of resignation. The following period of notice shall apply: UN (ب) ما لم يرد نص مخالف في كتاب التعيين، يقدم الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين إشعارا كتابيا بالاستقالة ويكون الإشعار سابقا للاستقالة بالمهل التالية:
    (b) Unless otherwise specified in their letter of appointment, staff members recruited under these Rules shall give written notice of resignation. The following period of notice shall apply: UN (ب) ما لم يرد نص مخالف في كتاب التعيين، يقدم الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين إشعارا كتابيا بالاستقالة ويكون الإشعار سابقا للاستقالة بالمهل التالية:
    (b) Unless otherwise specified in their letter of appointment, staff members recruited under these Rules shall give written notice of resignation. The following period of notice shall apply: UN (ب) ما لم يرد نص مخالف في كتاب التعيين، يقدم الموظفون المعينون بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين إشعارا كتابيا بالاستقالة ويكون الإشعار سابقا للاستقالة بالمهل التالية:
    (b) Unless otherwise specified in their letters of appointment, three months' written notice of resignation shall be given by staff members having permanent appointments and thirty days' written notice of resignation by those having temporary appointments. UN )ب( ما لم يرد نص مخالف في كتاب التعيين، على الموظف المعيّن تعيينا دائما أن يعطي إشعارا كتابيا بالاستقالة قبل موعدها بثلاثة أشهر، وعلى الموظف المعيّن تعيينا مؤقتا أن يعطي إشعارا كتابيا بالاستقالة قبل موعدها بثلاثين يوما.
    (b) Unless otherwise specified in their letters of appointment, three months' written notice of resignation shall be given by staff members having permanent appointments and thirty days' written notice of resignation by those having temporary appointments. UN )ب( ما لم يرد نص مخالف في كتاب التعيين، على الموظف المعيﱠن تعيينا دائما أن يعطي إشعارا كتابيا بالاستقالة قبل موعدها بثلاثة أشهر، وعلى الموظف المعيﱠن تعيينا مؤقتا أن يعطي إشعارا كتابيا بالاستقالة قبل موعدها بثلاثين يوما.
    (b) Unless otherwise specified in their letters of appointment, three months' written notice of resignation shall be given by staff members having permanent or continuing appointments, and thirty days' written notice of resignation by those having a probationary, fixed-term or indefinite appointment. UN )ب( ما لم يرد نص مخالف في كتاب التعيين، على الموظف المعيّن تعيينا دائما أو تعيينا مستمرا أن يعطي إشعارا كتابيا بالاستقالة قبل موعدها بثلاثة أشهر، وعلى الموظف المعيّن تعيينا مؤقتا تحت الاختبار أو لمدة محددة أو لمدة غير محددة أن يعطي إشعارا كتابيا بالاستقالة قبل موعدها بثلاثين يوما.
    (b) Unless otherwise specified in their letters of appointment, three months' written notice of resignation shall be given by staff members holding continuing appointments, thirty calendar days' written notice by those holding fixed-term appointments and fifteen calendar days' written notice by those holding temporary appointments. UN (ب)ما لم يرد نص مخالف في كتاب التعيين، على الموظف المعيّن تعيينا مستمرا أن يعطي إشعارا كتابيا بالاستقالة قبل موعدها بثلاثة أشهر، وعلى الموظف المعيّن تعيينا محدد المدة أن يعطي إشعارا كتابيا بالاستقالة قبل موعدها بثلاثين يوما تقويميا، وعلى الموظف المعيّن تعيينا مؤقتا أن يعطي إشعارا كتابيا بالاستقالة قبل موعدها بخمسة عشر يوما تقويميا.
    (b) Unless otherwise specified in their letters of appointment, three months' written notice of resignation shall be given by staff members holding continuing appointments, thirty calendar days' written notice by those holding fixed-term appointments and fifteen calendar days' written notice by those holding temporary appointments. UN (ب)ما لم يرد نص مخالف في كتاب التعيين، على الموظف المعيّن تعيينا مستمرا أن يعطي إشعارا كتابيا بالاستقالة قبل موعدها بثلاثة أشهر، وعلى الموظف المعيّن تعيينا محدد المدة أن يعطي إشعارا كتابيا بالاستقالة قبل موعدها بثلاثين يوما تقويميا، وعلى الموظف المعيّن تعيينا مؤقتا أن يعطي إشعارا كتابيا بالاستقالة قبل موعدها بخمسة عشر يوما تقويميا.
    (b) Unless otherwise specified in their letters of appointment, three months' written notice of resignation shall be given by staff members holding continuing appointments, thirty calendar days' written notice by those holding fixed-term appointments and fifteen calendar days' written notice by those holding temporary appointments. UN (ب)ما لم يرد نص مخالف في كتاب التعيين، على الموظف المعيّن تعيينا مستمرا أن يعطي إشعارا كتابيا بالاستقالة قبل موعدها بثلاثة أشهر، وعلى الموظف المعيّن تعيينا محدد المدة أن يعطي إشعارا كتابيا بالاستقالة قبل موعدها بثلاثين يوما تقويميا، وعلى الموظف المعيّن تعيينا مؤقتا أن يعطي إشعارا كتابيا بالاستقالة قبل موعدها بخمسة عشر يوما تقويميا.
    (b) Unless otherwise specified in their letters of appointment, three months' written notice of resignation shall be given by staff members holding continuing appointments, 30 calendar days' written notice by those holding fixed-term appointments and 15 calendar days' written notice by those holding temporary appointments. UN (ب)ما لم يرد نص مخالف في كتاب التعيين، على الموظف المعيّن تعيينا مستمرا أن يعطي إشعارا كتابيا بالاستقالة قبل موعدها بثلاثة أشهر، وعلى الموظف المعيّن تعيينا محدد المدة أن يعطي إشعارا كتابيا بالاستقالة قبل موعدها بثلاثين يوما تقويميا، وعلى الموظف المعيّن تعيينا مؤقتا أن يعطي إشعارا كتابيا بالاستقالة قبل موعدها بخمسة عشر يوما تقويميا.
    38. Each member of the Executive Council shall have one vote. Unless otherwise specified in this Treaty, the Executive Council shall take decisions on matters of substance [including the decision to approve a request for an on-site inspection] by a [two-thirds] [three-fourths] majority of [all its] [the] members [present and voting]. UN ]٨٣- لكل عضو في المجلس التنفيذي صوت واحد، ويتخذ المجلس التنفيذي قراراته بشأن اﻷمور الموضوعية ]بما في ذلك قرار الموافقة على طلب ﻹجراء تفتيش موقعي[ بأغلبية تشمل ]ثلثي[ ]ثلاثة أرباع[ ]جميع[ أعضائه ]الحاضرين والمصوتين[، ما لم يذكر غير ذلك بالتحديد في هذه المعاهدة.
    " [2. Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if: UN " [2- يعتبر أي حكم لاغيا وباطلا، ما لم يُنص على خلاف ذلك في هذا الصك:
    Unless otherwise specified in the detailed packing instructions, one or more inner packagings may be enclosed in an outer packaging. UN ويجوز تغليف عبوة داخلية أو أكثر بعبوة خارجية، ما لم يحدد خلاف ذلك في توجيهات التعبئة التفصيلية.
    The rights of men and women in the termination of a marriage are identical, Unless otherwise specified in a court decision. UN وللرجل والمرأة حقوق متساوية في فسخ الزواج، ما لم ينص على خلاف ذلك في حكم المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more